Wed . Wed Jul 2018

Ъ


Cyrillic Capital Letter Hard Sign

Юникод

U+042A

HTML

Ъ

UTF-8

D0 AA

Заглавная форма

Ъ

Строчная форма

Ъ

Группа в Юникоде

Кириллица

Дополнительная информация ←  1064  1065  1066  1067  1068 → Шаблон: Просмотр • Обсуждение • Править

Ъ, ъ — 28-я буква русского алфавита, называется твёрдый знак (до реформы 1917—1918 годов — 27-я по счёту, называлась «еръ») и 27-я буква болгарского алфавита, называется ер голям («большой ер»); в других славянских кириллических алфавитах отсутствует: её функции при необходимости выполняет апостроф (рус. съезд — укр. з’їзд — белор. з’езд). В старо- и церковнославянской азбуках носит название «ѥръ» и «еръ» соответственно, смысл которого (впрочем, как и смысл названий некоторых других кириллических букв) неизвестен. В кириллице обычно считается 29-й по порядку и выглядит как ; в глаголице по счёту 30-я, выглядит как . Числового значения не имеет. Происхождение глаголической буквы принято объяснять как модификацию буквы О (  ); кириллическую тоже связывают с О, к которой сверху что-то пририсовано (в древнейших кириллических надписях попадаются подобные формы).

Содержание

  • 1 Старо- и церковнославянский язык
  • 2 Русский язык
  • 3 Другие славянские языки
  • 4 Неславянские языки
  • 5 Варианты начертания
  • 6 Таблица кодов
  • 7 См. также
  • 8 Примечания
  • 9 Литература
  • 10 Ссылки

Старо- и церковнославянский язык

Примерно до середины XII века буква Ъ обозначала сверхкраткий (редуцированный) гласный звук заднего ряда среднего подъёма (аналогичный по подъёму от передней закрытой «у» как «ы» от передней открытой «и»). После падения редуцированных полностью исчезла в восточнославянских языках, в западно- и южнославянских сохранилась, но во всех кроме болгарского осталась редуцированной и на письменности не отображается (српски, hrvatski). В болгарском же языке, тем не менее, фонема обрела обратный эффект и постепенно превратилась в полноценную гласную (ɤ) вместе с её обозначением буквой Ъ (съвременната българска азбука), а во многих односложных словах даже попала под ударение (вълк, мъж, и т.п.). Считается, что данному феномену повлияло сильное развитие церковноболгарской письменности среди малограмотного населения в XV—XVI веках, которая в примерно ту же пору оказала значительное влияние и на старорусскую письменность.

Однако на письме использование этой непроизносимой буквы было небесполезным: она помогала правильно разбивать слово на слоги, а строку — на слова (до перехода к повсеместному применению пробелов): къБогомъизъбраномуцарю. В позднейшей церковнославянской письменности употребляется по традиции:

  • чаще всего на конце слов после согласных (то есть слово может оканчиваться только на гласную, Й, Ь или Ъ);
  • в качестве разделительного знака между согласной и гласной на границе приставки и корня;
  • в отдельных словах: въслѣдъ, обезъяна, и во всех формах слова другъдруга, другъдругу…

В некоторых случаях (преимущественно на конце предлогов и приставок) ер может заменяться надстрочным знаком, называемым «ерок».

Русский язык

До реформы русского правописания в 1917—1918 годов буква Ъ использовалась по тем же церковнославянским правилам, только без слов-исключений. В отличие от нынешней орфографии, разделительный Ъ ставился не только перед буквами йотированных гласных, но и в некоторых других случаях, вроде съэкономить, разъикаться, двухъаршинный и т. п. (в том числе он позволял различать на письме слова подарочный и подъарочный). Однако разделительный Ъ был крайне редок (как, собственно, и сегодня), а достаточно бесполезный Ъ в конце слов занимал примерно 4 % объёма текста и, по подсчётам Л. В. Успенского, до реформы правописания на него ежегодно уходило около 8,5 млн лишних страниц.

Избыточность оконечного Ъ была замечена давно; его могли не использовать при передаче телеграфных сообщений, в скорописи и даже в некоторых книгах (практика печати без Ъ начала было распространяться в 1870-е, но скоро была запрещена).

Вывеска, демонстрирующая использование апострофа вместо твердого знака Указ Президиума Верховного Совета СССР от 8 мая 1945 года «Об об’явлении 9 мая ПРАЗДНИКОМ ПОБЕДЫ» с апострофом вместо ъ в слове «объявление»

При проведении реформы буква Ъ в качестве разделительного знака сохранялась; но для борьбы с издателями газет и журналов, не желавшими подчиняться распоряжениям новой власти, декретом ВСНХ от 4 ноября 1918 года литеры и матрицы буквы были изъяты из типографских касс. В результате в качестве разделительного знака распространилось суррогатное обозначение с помощью апострофа (под’ём, ад’ютант); такое написание стало восприниматься как часть реформы, хотя на самом деле с точки зрения декрета оно являлось ошибочным. Одно время (в конце 1920-х — начале 1930-х) оно распространилось и на книгоиздание, а в машинописи продержалось практически до нашего времени (для экономии числа клавиш дешёвые пишущие машинки делались без Ъ).

В августе 1928 года Наркомпрос признал несвойственным русской грамматике использование апострофа в середине слова вместо буквы «твёрдый знак».

В современной русской орфографии Ъ употребляется только как разделительный знак между согласной и гласной. Чаще всего используется на стыке приставки и корня: «объявление», «подъезд», «панъевропейский», «трансъямальский»), включая «сросшиеся» с корнем в современном русском языке исторические приставки в некоторых заимствованных словах («адъютант», «инъекция», «фельдъегерь»), либо двух примыкающих полных (не сокращённых!) основ в сложных словах («трёхъярусный») перед йотированными буквами е, ё, ю, я и означает йотированное («раздельное») их произношение без смягчения предшествующего согласного. Перед другими гласными Ъ может появляться только в транскрипции иностранных имён и названий: Чанъань, Дзюнъитиро и т. п.

Замечено также использование твёрдого знака перед согласными (в названиях койсанских языков: къхонг, къган-къне и т. п.), хотя допустимость таких написаний с точки зрения русской орфографии весьма сомнительна.

Не менее часто твёрдый знак используют в таких именах арабского происхождения, как: Бараъ, Муъминат и др., - где он при произношении по-русски обозначает беззвучие или паузу. Звук, который он обозначает, похож на тон, который получается у нас тогда, когда, произнося звук "ы", мы резко останавливаемся на половине его произношения, не делая его долгим.

В сложных словах, образованных из сокращений (минюст, иняз) или из сокращений и полных слов (партячейка), твёрдый знак не употребляется.

Другие славянские языки

В сербском языке в XIX веке Вук Караджич употреблял букву Ъ как разделительный знак между слогобразующим р и гласными: умръо, гръоце, заързати. Однако Стоян Новакович ввёл вместо неё две точки над Р. Позднее вместо них стали ставить апостроф. В современной сербской орфографии слоговой характер Р по соседству с гласными не обозначается; в лингвистических целях могут использоваться две точки (трема). Разделительный знак перед йотированными гласными в сербской орфографии не нужен, так как йот пишется явно, а твёрдые и мягкие согласные обозначаются разными буквами: подјармити (под + јармити) — пођачити (по + ђачити, от ђак «ученик»).

Только в болгарском правописании буква Ъ — ер голям — имеет своеобразную фонему, обозначающую приглушённый закрытый гласный звук (шва), причём варьирующий в зависимости от ударения в слове. Без ударения звук транслитерируется как «закрытая а», то есть нечто среднее между буквами «а» и «о» русского языка, по созвучности схоже русскому аканью в таких словах как «это», «небо». Под ударением звук транслитерируется как «закрытая у», нечто среднее между «у» и «ы». В русском языке такая фонема отсутствует и передать её сложно, хотя нечто похожее встречается в разговорной речи зауральцев в словах с двумя согласными подряд, например «вепрь», «театр», «Александр». В повседневной русской речи данный звук обычно осушен. До реформы 1946 года ер голям использовалась и формально в конце слов — Бѣлградъ (Белград), миръ (мир), свѣтъ (свят). В сочетании с «р» приближается к сербскому слогообразующему «р», например в слове «Сърбия».

В украинском письме XIX века буква Ъ употреблялась только в старых вариантах орфографии: в «ерыжке» и в системе Максимовича — как разделительный знак, и в конце слов; в «кулишовке» — только как разделительный знак; в позднейшей «желеховке» и в созданном на её основе нынешнем правописании заменена апострофом.

В белорусском и македонском письме буквы Ъ не было с самого начала создания для них самостоятельных алфавитов нового времени.

В македонском письме звук ъ передаётся апострофом — ’рж (ърж), или подразумевается — Брвеница (Бървеница).

Неславянские языки

Используется в узбекском алфавите на основе кириллицы. В осетинском письме Ъ используется только в словах, заимствованных из русского, и в двойных буквах хъ, цъ, чъ. В мокшанском языке, письменность которого построена на русском алфавите, Ъ используется для отображения редуцированных гласных заднего ряда, например: ърьвя (невеста), ърдаз (грязь) В карачаево-балкарском письме Ъ используется в диграфах къ и гъ (непродолжительное время существовал также диграф нъ), а также в заимствованиях из русского языка. В татарской кириллице используется в заимствованиях из русского языка и, в некоторых случаях, в арабо-персидских заимствованиях для обозначения увулярного характера согласных к, г в случаях нарушения общетюркского принципа гармонии гласных и согласных по ряду в слоге (слове). В кириллическом варианте письменности крымскотатарского языка используются диграфы къ, гъ, нъ. В румынской кириллице Ъ обозначал глухой звук, похожий на русское «э» (ă), приближающийся, в безударном слоге, к звуку буквы «ер голям». В Бессарабии такой вариант использования Ъ сохранялся вплоть до 1918 г.. В таджикском языке называется айном и отображает такой же звук, как и буква «айн» арабицы, например калъа (крепость), раъд (гром), и употребляется только в арабизмах. Употребляется также в кильдинском диалекте саамского языка.

Варианты начертания

Начертание буквы Ъ разнообразно большей частью размерами при сохранении формы: в уставе она целиком в строке, в полууставе может как быть в строке, так и выступать своей верхней частью вверх, покрывая ею предыдущую букву, но занимая меньше места по ширине. Подобная «высокая» форма вошла и в первые варианты гражданского шрифта и была основной до середины XVIII века.

В некоторых вариантах гражданского шрифта высокая строчная буква ъ теряла свой крючок, то есть по форме была тождественна с латинской строчной b (тогда как строчная ь имела нынешний вид).

В некоторых полууставных рукописях и старопечатных книгах (например, в «Острожской Библии» Ивана Фёдорова) встречается также изображение буквы Ъ с засечкой слева, опускающейся до земли (то есть в виде склеенных гъ), хотя чаще знак такой формы обозначал букву ять.

Таблица кодов

Кодировка Регистр Десятич-
ный код
16-рич-
ный код
Восьмерич-
ный код
Двоичный код
Юникод Прописная 1066 042A 002052 00000100 00101010
Строчная 1098 044A 002112 00000100 01001010
ISO 8859-5 Прописная 202 CA 312 11001010
Строчная 234 EA 352 11101010
KOI 8 Прописная 255 FF 377 11111111
Строчная 223 DF 337 11011111
Windows 1251 Прописная 218 DA 332 11011010
Строчная 250 FA 372 11111010

В HTML прописную букву Ъ можно записать как Ъ или Ъ, а строчную ъ — как ъ или ъ.

См. также

  • Дореволюционная орфография

Примечания

  1. Ер // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: В 86 томах (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  2. Реформа орфографии. // Бурят-Монгольская правда. Верхнеудинск. № 181 (1449). 9 августа 1928 года. стр. 1
  3. http://books.google.ru/books?id=58oGAAAAQAAJ&pg=PT40&lpg=PT40&dq=%D1%83%D0%BC%D1%80%D1%8A%D0%BE,+%D0%B3%D1%80%D1%8A%D0%BE%D1%86%D0%B5&source=bl&ots=BRiOPLF0Yv&sig=v5O3gDDMPWVdR5Nmd9i36Eyr3L4&hl=ru&sa=X&ei=OfrrUbr1CI_14QT8g4GoCA&ved=0CCoQ6AEwAA
  4. File:Alphabeti Serborum.jpg - Wikimedia Commons
  5. Different︠s︡ialʹnyĭ serbsko-russkīĭ slovarʹ
  6. https://www.google.ru/#newwindow=1&tbm=bks&sclient=psy-ab&q=%22%D1%83%D0%BC%D1%80%27%D0%BE%22&oq=%22%D1%83%D0%BC%D1%80%27%D0%BE%22&gs_l=serp.3...3225.8727.21.9303.9.8.1.0.0.0.57.315.8.8.0....0...1c.1.21.psy-ab.x4hEKjO5QZw&pbx=1&bav=on.2,or.r_qf.&bvm=bv.49478099,d.bGE&fp=e0a9e130874e4bd2&biw=1024&bih=631
  7. Остали правописни и помоћни знакови - СРПСКИ ЈЕЗИЧКИ АТЕЉЕ
  8. Нормы мокшанской орфографии, орфоэпии и пунктуации, НИИ языка, литературы, истории и экономики при Правительстве Республики Мордовия. — Саранск, 1995. ISBN 5-7493-0046-3
  9. Это касалось, прежде всего, церковных книг и журнала «Луминъторюл», в светских изданиях для этих целей использовалась буква Э

Литература

  • Булич С. К.,. Ъ // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: В 86 томах (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • Карский Е. Ф. Славянская кирилловская палеография / отв. ред. акад. В. И. Борковский. — 2-е изд., факсимильное. — Л., М.(факс.): Из-во АН СССР; из-во «Наука» (факс.), 1928, 1979 (факс.). — С. 167, 203. — 494 с. — 2700 экз.

Ссылки

  • Ресурсы по дореволюционной орфографии


Ъ Информация о

Ъ

Ъ
Ъ

Ъ Информация Видео


Ъ Просмотр темы.
Ъ что, Ъ кто, Ъ объяснение

There are excerpts from wikipedia on this article and video

Случайных Сообщений

Фармингтон (река)

Фармингтон (река)

Фармингтон (англ. Farmington River) — река на юго-западе Массачусетса и северо-западе Конн...
Чемпионат Нидерландов по футболу 1961/1962

Чемпионат Нидерландов по футболу 1961/1962

Чемпионат Нидерландов по футболу 1961—1962 является шестым официальным профессиональным чемпионатом ...
Oman Air

Oman Air

1981 Базовые аэропорты Аэропорт Маската Слоган Modern Vision. Timeless Traditions... Разм...
Чемпионат Аргентины по футболу 1957

Чемпионат Аргентины по футболу 1957

Примера Дивисьон 1957 (исп. Campeonato de Primera División 1957) — 27-й профессиональный ч...