Wwalmart, wells fargo
W named double-u, plural double-ues is the 23rd letter in the modern English and ISO basic Latin alphabets
- 1 History
- 2 Use in writing systems
- 21 English
- 22 Other languages
- 23 Other systems
- 3 Other uses
- 4 Name
- 5 Related characters
- 51 Ancestors, descendants and siblings
- 52 Ligatures and abbreviations
- 6 Computing codes
- 7 Other representations
- 8 See also
- 9 Notes
- 10 References
- 11 External links
|This section may be too technical for most readers to understand Please help improve this section to make it understandable to non-experts, without removing the technical details The talk page may contain suggestions May 2016 Learn how and when to remove this template message|
The sounds /w/ spelled ⟨V⟩ and /b/ spelled ⟨B⟩ of Classical Latin developed into a bilabial fricative /β/ between vowels in Early Medieval Latin Therefore, ⟨V⟩ no longer adequately represented the labial-velar approximant sound /w/ of Germanic phonology
The Germanic /w/ phoneme was therefore written as ⟨VV⟩ or ⟨uu⟩ ⟨u⟩ and ⟨v⟩ becoming distinct only by the Early Modern period by the 7th or 8th century by the earliest writers of Old English and Old High German Gothic not Latin-based, by contrast, simply used a letter based on the Greek Υ for the same sound The digraph ⟨VV⟩/⟨uu⟩ was also used in Medieval Latin to represent Germanic names, including Gothic ones like Wamba
It is from this ⟨uu⟩ digraph that the modern name "double U" derives The digraph was commonly used in the spelling of Old High German, but only sporadically in Old English, where the /w/ sound was usually represented by the runic ⟨Ƿ⟩ wynn In early Middle English, following the 11th-century Norman Conquest, ⟨uu⟩ gained popularity and by 1300 it had taken Wynn's place in common use
Scribal realization of the digraph could look like a pair of Vs whose branches crossed in the middle An obsolete, cursive form found in the nineteenth century in both English and German was in the form of an ⟨n⟩ whose rightmost branch curved around as in a cursive ⟨v⟩
The shift from the digraph ⟨VV⟩ to the distinct ligature ⟨W⟩ is thus gradual, and is only apparent in abecedaria, explicit listings of all individual letters It was probably considered a separate letter by the 14th century in both Middle English and Middle German orthography, although it remained an outsider, not really considered part of the Latin alphabet proper, as expressed by Valentin Ickelshamer in the 16th century, who complained that
Poor w is so infamous and unknown that many barely know either its name or its shape, not those who aspire to being Latinists, as they have no need of it, nor do the Germans, not even the schoolmasters, know what to do with it or how to call it; some call it we, call it uu, the Swabians call it auwawau
In Middle High German and possibly already in late Old High German, the West Germanic phoneme /w/ became realized as ; this is why, today, the German ⟨w⟩ represents that sound There is no phonological distinction between and in contemporary German
Use in writing systems
English uses ⟨w⟩ to represent /w/ There are also a number of words beginning with a written ⟨w⟩ that is silent in most dialects before a pronounced ⟨r⟩, remaining from usage in Old English in which the ⟨w⟩ was pronounced: wreak, wrap, wreck, wrench, wroth, wrinkle, etc Certain dialects of Scottish English still distinguish this digraph
In Europe, there are only a few languages that use ⟨w⟩ in native words and all are located in a central-western European zone between Cornwall and Poland English, German, Low German, Dutch, Frisian, Welsh, Cornish, Breton, Walloon, Polish, Kashubian, Sorbian and Resian use ⟨w⟩ in native words German, Polish and Kashubian use it for the voiced labiodental fricative /v/ with Polish and related Kashubian using Ł for /w/, and Dutch uses it for /ʋ/ Unlike its use in other languages, the letter is used in Welsh and Cornish to represent the vowel /u/ as well as the related approximant consonant /w/
Modern German dialects generally have only or for West Germanic /w/, but or is still heard allophonically for ⟨w⟩, especially in the clusters ⟨schw⟩, ⟨zw⟩, and ⟨qu⟩ Some Bavarian dialects preserve a "light" initial , such as in wuoz Standard German weiß ' know' The Classical Latin is heard in the Southern German greeting Servus 'hello' or 'goodbye'
In Dutch, ⟨w⟩ became a labiodental approximant /ʋ/ with the exception of words with -⟨eeuw⟩, which have /eːβ/, or other diphthongs containing -⟨uw⟩ In many Dutch speaking areas, such as Flanders and Suriname, the /β/ pronunciation is used at all times
In Finnish, ⟨w⟩ is seen as a variant of ⟨v⟩ and not a separate letter It is, however, recognised and maintained in the spelling of some old names, reflecting an earlier German spelling standard, and in some modern loan words In all cases, it is pronounced /ʋ/
In Danish, Norwegian and Swedish, ⟨w⟩ is named double-v and not double-u In these languages, the letter only exists in old names, loanwords and foreign words Foreign words are distinguished from loanwords by having a significantly lower level of integration in the language It is usually pronounced /v/, but in some words of English origin it may be pronounced /w/ The letter was officially introduced in the Danish and Swedish alphabets as late as 1980 and 2006, respectively, despite having been in use for much longer It had been recognized since the conception of modern Norwegian, with the earliest official orthography rules of 1907 ⟨W⟩ was earlier seen as a variant of ⟨v⟩, and ⟨w⟩ as a letter double-v is still commonly replaced by ⟨v⟩ in speech eg WC being pronounced as VC, www as VVV, WHO as VHO, etc The two letters were sorted as equals before ⟨w⟩ was officially recognized, and that practice is still recommended when sorting names in Sweden In modern slang, some native speakers may pronounce ⟨w⟩ more closely to the origin of the loanword than the official /v/ pronunciation
In the alphabets of most modern Romance languages excepting far northern French and Walloon, ⟨w⟩ is used mostly in foreign names and words recently borrowed le week-end, il watt, el kiwi The digraph ⟨ou⟩ is used for /w/ in native French words; ⟨oi⟩ is /wa/ or /wɑ/ In Spanish, Italian, and Portuguese, is a non-syllabic variant of /u/, spelled ⟨u⟩
The Japanese language uses "W", pronounced /daburu/, as an ideogram meaning "double"
In Italian, while the letter ⟨w⟩ is not considered part of the standard Italian alphabet, the character is often used in place of Viva hooray for, while the same symbol written upside down indicates abbasso down with
In Vietnamese, ⟨w⟩ is called vê đúp, from the French double vé It is not included in the standard Vietnamese alphabet, but it is often used as a substitute for qu- in literary dialect and very informal writing
"W" is the 24th letter in the Modern Filipino Alphabet and is pronounced as it is in English However, in the old Filipino alphabet, Abakada, it was the 19th letter and was pronounced "wah"; there was an equivalent letter in the old Baybayin script of the Philippines
In the International Phonetic Alphabet, ⟨w⟩ is used for the voiced labial-velar approximant
W is the symbol for the chemical element tungsten, after its German and alternative English name, Wolfram
"Double U" is the only modern English letter name with more than one syllable Sometimes considered part of the alphabet in the past were the ligature, œ its name is pronounced similar to ethel, and the formerly common in print &, ampersand The archaic pronunciation of Z was also two syllables, izzard
Some speakers therefore shorten the name "double u" into just "dub"; for example, University of Wisconsin, University of Washington, University of Wyoming, University of Waterloo, University of the Western Cape and University of Western Australia are all known colloquially as "U Dub", and the automobile company Volkswagen, abbreviated "VW", is sometimes pronounced "V-Dub" The fact that many website URLs still require a "www" prefix has likewise given rise to a shortened version of the original, three-syllable pronunciation With the arguable exception of the letter H, W is currently the only English letter whose name is not pronounced with any of the sounds that the letter typically makes Many others, however, pronounce the "w" as dub-u, reducing it to two syllables For example, "www" would be six syllables rather than nine, being pronounced, dub-u dub-u dub-u
In other Germanic languages, including German, its name is similar to that of English V In many languages, its name literally means "double v": Portuguese duplo vê, Spanish doble ve though it can be spelled uve doble, French double vé, Icelandic tvöfalt vaff, Czech dvojité vé, Finnish kaksois-vee, etc
Former US president George W Bush was given the nickname "Dubya" after the colloquial pronunciation of his middle initial in Texas, where he was raised
Ancestors, descendants and siblings
Our site has a system which serves search engine function.
You can search all data in our system with above button which written "What did you look for? "
Welcome to our simple, stylish and fast search engine system.
We have prepared this method why you can reach most accurate and most up to date knowladge. The search engine that developed for you transmits you to the latest and exact information with its basic and quick system.
You can find nearly everything data which found from internet with this system.