Tue . 19 Aug 2019
TR | RU | UK | KK | BE |

Veni Creator Spiritus

veni creator spiritus, veni creator spiritus lyrics
Veni, Creator Spiritus "Come Creator Spirit" is a hymn believed to have been written by Rabanus Maurus in the 9th century When the original Latin text is used, it is normally sung in Gregorian Chant As an invocation of the Holy Spirit, in the practice of the Roman Catholic Church it is sung during the liturgical celebration of the feast of Pentecost at both Terce and Vespers It is also sung at occasions such as the entrance of Cardinals to the Sistine Chapel, when electing a new pope, as well as at the consecration of bishops, the ordination of priests, when celebrating the sacrament of Confirmation, the dedication of churches, the celebration of synods or councils, the coronation of kings, the profession of members of religious institutes and other similar solemn events

The hymn is also widely used in the Anglican Communion and appears, for example, in the Ordering of Priests and in the Consecration of Bishops in the Book of Common Prayer, 1662 It has been translated into several languages; one English example is Creator Spirit! by whose aid, written 1690 by John Dryden and published in The Church Hymn book 1872 n 313 Martin Luther used it as the basis for his chorale for Pentecost "Komm, Gott Schöpfer, Heiliger Geist", first published in 1524

First verse of Veni, Creator Spiritus

A motet for women's voices to the text was among the last works of Hector Berlioz Gustav Mahler set the Latin text to music in Part I of his Symphony No 8 in E-flat major Maurice Duruflé used the chant tune as the basis for his symphonic organ composition "Prélude, Adagio et Choral varié sur le thème du 'Veni Creator'" in 1930 Paul Hindemith concludes his Concerto for Organ and Orchestra with a Phantasy on "Veni, Creator Spiritus" Krzysztof Penderecki wrote a motet for mixed choir, and the text has been set for chorus and orchestra by Cristóbal Halffter Karlheinz Stockhausen used the text in the second hour of his Klang cycle in a piece for two singing harpists titled Freude Joy

Contents

  • 1 Text
  • 2 Notable English translations
  • 3 See also
  • 4 References
  • 5 External links

Textedit

Latin text1 English version1
Veni, Creator Spiritus, mentes tuorum visita, imple superna gratia, quae tu creasti, pectora Come, Holy Ghost, Creator, come from thy bright heav'nly throne; come, take possession of our souls, and make them all thine own
Qui diceris Paraclitus, donum Dei altissimi, fons vivus, ignis, caritas, et spiritalis unctio Thou who art called the Paraclete, best gift of God above, the living spring, the living fire, sweet unction and true love
Tu septiformis munere, dextrae Dei tu digitus tu rite promissum Patris, sermone ditans guttura Thou who art sevenfold in thy grace, finger of God's right hand; his promise, teaching little ones to speak and understand
Accende lumen sensibus, infunde amorem cordibus, infirma nostri corporis virtute firmans perpeti O guide our minds with thy blest light, with love our hearts inflame; and with thy strength, which ne'er decays, confirm our mortal frame
Hostem repellas longius pacemque dones protinus; ductore sic te praevio vitemus omne noxium Far from us drive our deadly foe; true peace unto us bring; and through all perils lead us safe beneath thy sacred wing
Per te sciamus da Patrem noscamus atque Filium, te utriusque Spiritum credamus omni tempore Through thee may we the Father know, through thee th'eternal Son, and thee the Spirit of them both, thrice-blessed three in One
Amen Amen

Notable English translationsedit

Since the English Reformation in the 16th century, there have been more than fifty English language translations and paraphrases of Veni, Creator Spiritus2 The version included in the 1662 revision of the Book of Common Prayer retained the Latin title and was written by Bishop John Cosin for the coronation of King Charles I of Great Britain in 16253 The same words have been used at every coronation since, and is sung by the choir after the singing of the Creed, while the sovereign is dressed in a white alb and seated in the Coronation Chair, prior to the Anointing4 The first verse is:

Come, Holy Ghost, our souls inspire, and lighten with celestial fire Thou the anointing Spirit art, who dost thy sevenfold gifts impart

Another well-known version by the poet John Dryden was first published in his 1693 work, Examen Poeticum It may be sung to the tune "Melita" by John Bacchus Dykes5 Dryden's first verse is:

Creator Spirit, by whose aid The world's foundations first were laid, Come, visit every pious mind; Come, pour thy joys on humankind; From sin and sorrow set us free, And make thy temples worthy thee

See alsoedit

  • List of papal conclaves
  • Veni Sancte Spiritus

Referencesedit

  1. ^ a b "Mass and Rite of Canonisation" PDF vaticanva Retrieved 18 October 2015 
  2. ^ Charles S Nutter & Wilbur F Tillett, The Hymns and Hymn Writers of The Church, Smith & Lamar, 1911 p108
  3. ^ Reverend Ivan D Aquilina, The Eucharistic Understanding of John Cosin and his Contribution to the 1662 Book Of Common Prayer p6
  4. ^ http://wwwwestminster-abbeyorg/our-history/royals/coronations/guide-to-the-coronation-service
  5. ^ Hymnaryorg - "Creator Spirit by whose aid"
  • Pastoral Commentary by Pope John Paul II

External linksedit

  • Gregorian Chant: free download
  • Gregorian Chant: audio

veni creator spiritus, veni creator spiritus english translation, veni creator spiritus hymn, veni creator spiritus lyrics, veni creator spiritus mp3, veni creator spiritus paroles, veni creator spiritus pdf, veni creator spiritus prayer, veni creator spiritus sheet music, veni creator spiritus youtube


Veni Creator Spiritus Information about

Veni Creator Spiritus


  • user icon

    Veni Creator Spiritus beatiful post thanks!

    29.10.2014


Veni Creator Spiritus
Veni Creator Spiritus
Veni Creator Spiritus viewing the topic.
Veni Creator Spiritus what, Veni Creator Spiritus who, Veni Creator Spiritus explanation

There are excerpts from wikipedia on this article and video

Random Posts

Body politic

Body politic

The body politic is a metaphor that regards a nation as a corporate entity,2 likened to a human body...
Kakamega

Kakamega

Kakamega is a town in western Kenya lying about 30 km north of the Equator It is the headquarte...
Academic year

Academic year

An academic year is a period of time which schools, colleges and universities use to measure a quant...
Lucrezia Borgia

Lucrezia Borgia

Lucrezia Borgia Italian pronunciation: luˈkrɛttsja ˈbɔrdʒa; Valencian: Lucrècia Borja luˈkrɛsia...

Random Posts (searchxengine.com)

Wargame

Wargame

Wargame (from the English. "Wargame" - Russian. "War game") - a kind of strategi
Umudova, Nargiz Mamedaga Kyzy

Umudova, Nargiz Mamedaga Kyzy

Nargiz Umudova Azerb Nåğárgiz Umudova; born June 20, 1989, Baku, USSR - Azerbaijan chess player, gra
Troitsky District (Altai Territory)

Troitsky District (Altai Territory)

Russia Russia Status Municipal district Included in the Altai Territory and the Administrative Ce
Pashayev, Arif Mir-Jalal oglu

Pashayev, Arif Mir-Jalal oglu

February 15, 1934 (1934-02-15) (81 year) Place of birth: Baku Country: Science field: Radiofiz