Sat . 20 Jan 2020

Рукопис Сани

Палімпсест Sana'a, названий Ṣanʿā '1, - один з найдавніших існуючих рукописів Корану1. Він був знайдений, поряд з багатьма іншими фрагментами Корану та некорану, в Ємені в 1972 р. Під час реставрації Великої мечеті Сани рукопис написаний на пергаменті і містить два шари тексту, див. palimpsest. Верхній текст відповідає стандарту «Утаманський Коран, тоді як нижній текст містить багато варіантів до стандартного тексту. Видання нижнього тексту було опубліковано у 2012 р. Радіовуглецевий аналіз датується пергаментом до 671 р. н. е. з 99% точністю 3 - Зміст - 1 Відкриття - 2 Реставраційний проект - 3 Про рукопис - 4 Варіанти - 5 ЗМІ - 6 Див. Також у 1972 році будівельні працівники, що ремонтували стіну на горищі Великої мечеті Сани в Ємені, натрапили на велику кількість: 7 приміток, 8 посилань - 9 зовнішніх посилань - Discoveryedit. старі рукописи та пергаменти, багато з яких зіпсувалися Не усвідомлюючи свого знаку За потреби працівники зібрали документи, упаковували їх у двадцять мішків картоплі та залишали їх на сходах одного з мінаретів мечеті4 - Кадхі Ісмаїл аль-Аква, тодішній президент Управління старожитностей Ємену , усвідомив потенційну важливість знахідки "Аль-Аква" шукав міжнародної допомоги в дослідженні та збереженні фрагментів, і в 1979 році вдалося зацікавити німецького вченого, який в свою чергу переконав уряд Західної Німеччини організувати та фінансувати проект реставрації4 фрагменти містять куранський і некіранічний матеріал5
Реставрація проектованої
Реставрація фрагментів розпочалася в 1980 р. під наглядом Єменського департаменту з питань старожитностей. Її фінансувало Секція культури Міністерства закордонних справ Німеччини2. До знахідки входить 12 000 куранського пергаменту фрагменти Усі вони, за винятком 1500–2000 фрагментів, станом на 1997 рік були віднесені до 926 різних куранських рукописів. Жоден не є повним і багато містять лише кілька folios apiece2 "Гамбургський університет Альбрехта Нота був режисером проекту Робота над землею розпочалася в 1981 році і продовжилася до кінця 1989 р., коли проект припинився з закінченням фінансування університету Герда Р Пуйна з Саарланду. 1981 р. Його участь завершилось у 1985 році, коли Університет Ханса-Каспара Графа фон Ботсмера з Саарланда в наступному році перейшов на посаду місцевого директора Ботмера, покинувши Кану, але продовжував керувати проектом з Німеччини, подорожуючи на сайт майже щороку
Починаючи з 1982 року, Урсула Драйбхолц займала посаду консерватора цього проекту, і працювала повний робочий день в Чані до кінця 1989 р. Вона завершила реставрацію рукописів. Вона також спроектувала постійне зберігання, зібрала багато фрагменти пергаменту для виявлення різних куранських рукописів і спрямовували єменських співробітників на те саме завдання Рукописи розміщені в Домі рукописів, DAM Dār al-Makhṭūṭāt DAM, в Ṣan ' ā ', Ємен Після 1989 року Обамер періодично відвідував колекцію. Зимою 1996–7 років він мікрофільтував усі фрагменти пергаменту, які були віднесені до чітких рукописів Корану. З решти 1500–2000 фрагментів він сфотографував групу з 280 Мікрофільми доступні у'an'ā 'в Будинку рукописів2
Про рукопис | Палімпсест Sana'а - один з найважливіших рукописів колекції у світі. Цей palimpsest має два шари тексту, обидва з яких є куранською мовою і написана у хіджазькому сценарії. У той час як верхній текст майже ідентичний сучасним коранам, які використовуються, за винятком правописних варіантів, нижній текст містить значні відхилення від стандартного тексту. Наприклад, у сурі 2, вірш 87, у нижньому тексті є wa-qaffaynā 'alā āthārihi, тоді як у стандартному тексті є wa-qaffaynā min ba'dihi, див. розділ "Варіанти" нижче для вибраного списку2 Такі варіанти схожі на ті, що повідомляються для Корану кодики товаришів, таких як Ібн Масуд і Убай б Ка'б, однак, варіанти зустрічаються набагато частіше в кодексі Сани, який містить "за приблизними підрахунками, можливо, в двадцять п’ять разів більше, ніж повідомлені варіанти Ібн Масуда" "6
Як видно на зразковій сторінці з видання Садеґі та Гударзі, нижній текст не має голосних позначок і рідко використовує діакритичні позначення для розрізнення приголосних. Нижній текст стирається і записується, але через наявність металів в чорнилі нижній текст знову з'явився, і тепер з’являється світло-коричневим кольором7. Низка тексту може призвести до стирання нижнього тексту: деякі сторінки кодексу можуть бути знищені або зношені, що вимагає виготовлення новий кодекс, для якого використовувався вже наявний пергамент. Це було звичайною практикою в стародавні часи. Коли достатня кількість рукопису вичерпалася - чорнило не зв'язується з пергаментом, як це робиться на папері, - все написання було змито, щоб зробити дорогий пергамент придатний для нового тексту Це був древній спосіб переробки. Як альтернатива, стандартизація тексту Корану «Утман», можливо, призвела до того, що нестандартний нижній текст застарів і тим самим був стертий8 Пергамент, на якому написано нижній кодекс радіовуглець, датований з 99% точністю до 671 року нашої ери, з 955% ймовірністю бути старшим за 661 р. н. і 75% вірогідністю до 646 р. AD1
Рукопис не завершений Відомо, що існує близько 80 фоліатів: 36 в ємені Ємену Будинок рукописів al-Makhṭūṭāt, 2 4 в приватних колекціях після аукціону за кордоном, 7 та 40 у Східній бібліотеці Великої мечеті в Сані9 Багато фоліатів у Будинку рукописів фізично неповні, можливо, через пошкодження, 10 тоді як ті, що перебувають у приватному володінні7 або перебувають у Східній бібліотеці, є повністю завершеними9 Ці 80 фоліатів складають приблизно половину Корану. Нижній текст фоліантів у Домі рукописів та ті, що продаються на аукціоні за кордоном, були опубліковані Пролита в березні 2012 року, в довгому нарисі професора ісламських студій Бехнама Садеджі в Стенфордському університеті та докторанта Мохсена Гударзі Гарвардського університету2 До цього, у 2010 році, Бенах Садедгі опублікував велике дослідження чотирьох фоліо, виставлених на аукціон за кордоном, та проаналізував їх варіанти з використанням текстологічних критичних методів7 Німецька вчена Елісавета Пуйн в університеті Саарланда, чоловік якої був місцевим директором проекту реставрації до 1985 року, також переписав нижній текст декількох фоліо в п'яти послідовних публікаціях11121314 Нижній текст фоліо в Східна бібліотека ще не опублікована - Variantsedit
Нижній текст палімпсесту Сани часто відрізняється від стандартного тексту Корану, хоча лише "невелика частина варіантів має значення в значенні" 15 У таблиці нижче представлені деякі варіанти, засновані на нижньому текстовому виданні, представленому Садегі та Гударзі: 16 | Місцезнаходження - Видимі сліди - Реконструкція Стандартний текст - Коран 2 аль-Бакара191 - Стенфордський фоліо, ректоро, л 4, стор 44
ﺣ / / ٮٯٮــلو کم
حَتّی يُقـٰتِلوکُم
حَتَّىٰ يُقَـٰتِلُوكُمْ فِيهِ - Коран 2 al-Baqarah191 - Стенфордський фоліо, recto, l 5, p 44
د لک جز ا ا لکڡر ٮں
ذَٰلِکَ جَزاءُ الکـٰفِرينَ
كـذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلْكَـٰفِرِينَ - Коран 2 аль-Бакара192
Стенфорд folio, recto, l 5, p 44 - ا نتـﻬـﻮ
إنتَهَو
انتَهَوا - Коран 2 аль-Бакара193 - Стенфордський фоліо, ректо, l 6, p 44
حتا
حَتّا
حَتّی - Коран 2 аль-Бакара193 - Стенфордський фоліо, ректоро, l 7, p 44
و ٮکو ں ا لد ٮں کله ﻟﻠﻪ
و يَكُونَ الدِّينُ كُلُّهُ لِلَّـهِ
وَيَكُوَ لِلَّـهِ - Коран 2 аль-Бакара194 - Стенфордський фоліо, ректоро, l 10, p 44 - و من اعتدی
وَ مَنِ اعتَدَی فَــمَنِ ٱعْتَدَى - Коран 2 аль-Бакара194 - Стенфордське фоліо, ректора, l 11, p 44
ﻋٮـا ﻋٮـ / / و
فاعتدو
فَٱعْتَدُوا - Коран 2 аль-Бакара194
Stanford folio, recto, l 11, p 44
ما اعتد ی علٮكم ٮه
مَا اعتَدَی عَلَيكُم بِه
مَا َعْتَدَىٰ عَلَيْكُمْ
Коран 2 ель-Бакара196, Станфорд, Фоліо 17, p 44
ڡـﻤ // تٮسر مں ا لهد ی
فَما تَيَسَّر مِن الهَدی
فما استَيسَرَ مِنَ ٱلْهَدْىِ
Коран 2 аль-Бакара196
Стенфорд фоліо, ректоро, п. 44, 17
و لا تحلٯو ا
وَلَا تَحلِقُوا
وَلَا تَحْلِقُوا رُءُوسَكُمْ
Коран 2 аль-Бакара196
Стенфордський фоліо, ректо, л 18, стор 44, ڡا ﮞ كا ﮞ ا <ا br> فَإن كان أحَدٌ مِنكُم
فَمَن كَانَ مِنكُم
Коран 2 аль-Бакара196
Стенфордський фоліо, ректора, l 19, стор 45

د ٮه
فِديَةٌ
فَـفِديَةٌ - Коран 2 аль-Бакара196 - фоллі, Сенфорд, ректорія, l 20, с. 45 - مں صٮم او نسک - مِن صِيٰمٍ أَو نُسُكٍ
مِن صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ
Коран 2 аль-Бакара209
Давид 86/2003 folio, recto, l 5, p 46
مں ٮـﻌﺪ ما ﺣﺎ کم ا ﻟﻬد ی ؛
مِّن بَعْدِ مَا جَآءَكُمُ ٱلْ > مِّن بَعْدِ مَا جَآءَتْكُمُ ٱلْبَيِّنَـٰتُ
Коран 2 аль-Бакара210
Давид 86/2003 folio, recto, l 6, p 46
هل ٮـ // ـﻄﺮ و ﮞ ا لا ا ﮞ ٮـﺎ ٮــٮـﮑﻢ ا ﻟﻠﻪ
هَلْ تَنظُرُونَ إِلَّا أَن يَأْتِيَكُمُ ٱللَّـهُ
هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا أَن يَأْتِيَهُمُ ٱللَّـهُ
Коран 2 al-Baqarah211,


















































































br> ٱلْعِقَابِ <бр > Коран 2 аль-Бакара213 - Давид 86/2003 фоліо, ректо, л 12, стор 46
ڡﺎ // ﺳـﻞ ا لـلـه
فَــأَرسَلَ اللهُ
فَـــرََلَ اللهُ
فَـــبَعَثَ ٱللَّـهُ
Коран 2 аль-Бакара213
David 86/2003 folio, recto, l 13, p 46
ﻟـٮـحکمو ا ٮــٮں ا لٮا س
لِــيَحْكُمُوا بَيْنَ ٱلنَّاسِ
لِــيَحْكُمَ بَيْنَ ٱلنَّاسِ
Quran 2 al-Baqarah21 / Quran 2 al-Baqarah21 2003 folio, recto, l 15, p 46
ا ﻟٮــٮـٮــٮت
ٱلْبَيِّنَٮٰتُ
ٱلْبَيِّنَـٰتُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ
Коран 2 аль-Бакара214
David 86/2003 folio, recto, l 17, p 46
ا ﺣﺴـٮٮم
أَ حَسِبْتُمْ
أَمْ حَسِبْتُمْ
Коран 2-е-Бакара214 - Давид 86/2003 folio, recto, l 17, p 46
ا ﻟـﺪ ٮں ﻣـﮟ ٯٮــلکم
ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُم
ٱلَّذِينَ خَلَوْا۟ مِن قَبْلِكُم - Коран 2 al-Baqarah214
David 86/2003 folio, recto, l 18, p 47
ا لٮسا
ٱلْبَٔسَاءُ
ٱلْبَأْسَاءُ
Коран 2 аль-Baqarah215
David 86/2003 folio, recto, l 20, p 47 - ٮــسا لو ٮک
يَسْأَلُونَكَ
يَسْـَٔلُونَكَ - Коран 2-е-Бакара217
David 86/2003 folio, recto, l 25, p 47
عں ا ﻟﺴﻬﺮ ا لحر م و ﻋـں ٯٮل ڡــٮـﻪ
عَنِ ٱلشَّهْرِ ٱلْحَرٰمِ وَعَنْ قِتٰلٍ فِيهِ
عَنِ ٱلشَّهْرِ ٱلْحَرَامِ ِِِranranh p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p p fol p p p fol p p p p p p p p p p p p p pio pio p p phh ph phhhhhhhhhhhhhhhhhhhِhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhِhhِِِhhctohctohhctohctoctoctoctohctoctohhhhctoctohhctoctoctoctoctoctoctoctoctoctoctoctoctoctoctoctoctoctoctoctoctocto br> ؛ / - / و ﺻﺪ عں / ------ / ؛
وَصَدٌّ عَن سَبِيلِهِ17
وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ ٱللَّـهِ وَكُفْرٌۢ بِهِ - Коран 11 Hūd105
Фоліо 4, ректоро, 1, 1, 1 , p 51
ا لا مں ا ؛
إلّا مَن أَذِنَ لَه
إِلَّا بِإِذْنِهِ - Коран 11 Hūd122
Folio 4, v erso, l 4, p 52
ا / / ﻣﻌﮑ / / ؛
إِنَّا مَعَكُم مُنتَظِرُونَ
إِنَّا مُنتَظِرُونَ
Коран 8 аль-Анфал2
Фоліо 4, версо, л 12, с 52
ڡـﺮ ٯـٮ
ْفَرِقَت
ْوَجِلَت
Коран 8 аль-Анфал2 - Фоліо 4, версо, л 13, стор 52
ا ٮــٮٮـﺎ
ءَايَـٰتُنا
ءَايَـٰتُهُ
Коран 9 al-Tawbah122
Folio 22, recto, l 3, p 62
ما كـﺎ ﮞ
مَا كَانَ
َََََكَكَََََ Qu Quranranran Quran Quranranranranranran Quranranran Quran Qu Quran Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Quran Qu Qu Qu Qu Qu Qu 4, p 62 - مں كل ا ﻣﻪ
مِن كُلِّ أُمَّةٍ
مِن كُلِّ فِرْقَةٍ - Коран 9 аль-Таубах124 - Фоліо 22, ректо, л 9, стор 62
و ا د ا ا ٮر لٮ
وَإِذَا أُنزِلَتْ
وَإِذَا مَا أُنزِلَتْ
Коран 9 аль-Таубах125 - Фоліо 22, ректорат, л 12, стор 62
ڡی ٯلو ٮهم ر حس
فِى قُلُوبِهِم رِى
فِى قُلُوبِهِم مَرَضٌ
Коран 9 al-Tawbah125 - Folio 22, recto, l 13, p 62
ر حر ا ا لی ر ﺣﺴﻬـﻢ
رِجزاً إِلَىٰ رِجْسِهِمْ
رِجساً إِلَىٰ رِجْسِهِمْ - Коран 9 аль-Таубах125
Фоліо 22, recto, l 13, p 62
و ما ٮو ا و هم ڡــﺴٯــﻮ ﮞ
وَمَاتُوا۟ وَهُمْ فَـٰسِقُونَ
وَمَاتُوا۟ وَهُمْ كَـٰفِرُونَ
Quran 9 al-Tawbah6, Коран 9 аль-Таубах12, 22 лютого, 13 лютого, Фоль-Таубах12 , p 62
ا و / / ٮر و
أَوَلَا يَرَوْ
أَوَلَا يَرَوْنَ - Коран 9 аль-Таубах126 - Фоліо 22, ректо, л 15, стор 62
و لا ٮــٮــﺪ كر و ﮞ
وَلَا يَتَذَكَّرُونَ
وَلَا هُمْ يَذَّكَّرُونَ
Коран 9 аль-Таубах127
Фоліо 22, ректором, л 15, стор 62
و ا د ا ا ٮــﺮ ﻟـٮ
وَإِذَا أُنزِلَتْ
وَإِذَا مَا أُنزِلَتْ - Коран 9 аль-Таубах127 - Фоліо 22, ректоро, л 16, стор 62
هل ٮر ٮٮا
هَل ْ يَرَىٰنَا
هَلْ يَرَىٰكُم
Коран 9 аль-Таубах127 - Фоліо 22, ректорія, л 17, стор 62
ڡا ٮــﺼـﺮ ڡــﻮ ا
فَـﭑنصَرَفُوا
ثُمَّ انصَرَفُوا - Коран 9 аль -Tawbah127
Folio 22, recto, l 17, p 62
ڡصر ڡ ا ﻟـﻠـﻪ
فَــصَرَفَ اللهُ
صَرَفَ ٱللَّـهُ
Коран 9 аль-Tawbah127
Folio 22, recto, l 17 , стор 62
د لک ٮا ٮ // م ٯو م لا ٮڡٯهو ں
ذلك بأنهم قوم لا يفقهون
بأنهم قوم لا يفقهون
Коран 9 аль-Tawbah128
Folio 22, Ректо, л 18, p 62
و لٯد حا کم
وَلَقَدْ جَاءَكُمْ
لَقَدْ جَاءَكُمْ
Коран 9 аль-Таубах128
Фоліо 22, ректо, л 18, стор 62
ر سو ل ﻣٮـﮑـﻢ
رَسولٌ مِنْكُمْ
رَسُولٌ مِنْ أَنْفُسِکُمْ - Коран 9 аль-Таубах128
Фоліо 2 2, recto, l 19, p 63
عر ٮر ﻋﻠـٮـﻪ ما عٮٮکم
عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنَّتَكُمْ
عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ - Коран 9 аль-Таубах129, Фоліо, 22, 22 p 63
/ا / / ٮــﻮ لو ا ﻋـٮــﮏ
فَإن تَوَلَّوْا عَنْكَ
فَإن تَوَلَّوْا
Коран 9 аль-Таубах129
Фоліо 22, ректорат, л 21, стор 63
ا لد ی لا ا ﻟﻪ ا لا ﻫﻮ
الَّذي لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ
لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ
Коран 19 Maryam2
Folio 22, recto, l 24, p 63
ر ﺣـﻤﻪ
رَحْمَةِ
رَحْمَتِ - Коран 19 Maryam3 - Folio 22, recto, l 25, p 63
ا د ٮا د ی ر ٮک ر ﻛـر ٮا
إِذْ نَادَىٰ رَبَّــكَ زَكَرِيَّا
إِذْ نَادَىٰ رَبَّــهُ
Коран 19 Maryam4 - Folio 22, recto, l 25, p 63 - و ٯل ر ٮی
وَقٰلَ رَبِّ
ي - قالَ رَبِّ - Коран 19 Maryam4 - Folio 22, recto, l 26, p 63 - و ٯل ر ٮی ا سٮعل ا لر ا س سٮٮا
وَقٰلَ رَبِّي ٱشْتَعَلَ ٱلرَّأْسُ شَلَّْأًُْ قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ ٱلْعَظْمُ مِنِّي وَٱشْتَعَلَ ٱلرَّأْسُ شَيْبًا
Коран 19 Maryam4
Folio 22, recto, l 26, p 63
و لم ا کں َ َ َ َ َ َ َ َ َ َ َ َ َ َ َ َ َ َ َ ع ع ع َُ وَلَمْ أَكُن بِدُعَائِكَ رَبِّ - Коран 19 Maryam5 - Folio 22, recto, l 27, p 63
و ﺣڡــٮ ا لمو ل مں و ر ا ی
وَ خِفْتُ ٱلْمَوَٰل مِن وَرُءِىءِى ءِىََإِٱءِىءِىءِىءِىءِى مِن وَرٰاءِى - Коран 19 Maryam7 - Folio 22, verso, l 2-3, p 63
؛ ٯد و هٮٮا لک علما ر کٮا ۝ و ٮسر ٮه ﻪ مﻪ ٯـٮــﻞ ﺳ // ـﻤٮـﺎ
؛ قَد وَه بنا لك غلما زكيا ۝ وبشرنه ه من قبل سميا 18
يزكريا إنا نبشرك بغلم ٱسمه يحيى لم نجعل له من قبل سميا
Коран 19 Maryam8
Folio 22, Версо, 3-4 л, р 63
ا // ى ٮکو ں لی علم لکٮر عٮٮا
أنى يكون لى غلم لكبر عتيا
أنى يكون لى غلم وكانت ٱمرأتى عاقرا وقد بلغت من ٱلكبر عتيا
Коран 19 Maryam9
Фоліант 22, Verso, л 5, p 63
و لم ٮک سا ی
وَلَمْ تَكُ شَاي
وَلَمْ تَكُ شَيْئًا
Коран 19 Maryam11
Folio 22, verso, l 7, p 64
؛ ـم حرح
؛ ـمَّ خَرَجَ - فَــخَرَجَ - Кол an 19 Maryam11
Folio 22, verso, l 7, p 64
ا و ﺣﻰ ا ﻟـٮـﻬﻢ
أَوْحَىٰ إِلَيْهِمْ
فَــأَوْحَىٰ إِلَيْهِمْ
Коран 19 Maryam12
Folio 22, verso, l 8 , p 64
و علمٮه ا ﻟـﺤﮑﻢ
وَعَلَّمْنٰهُ الْحُكْمَ
وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا - Коран 19 Maryam13 - Folio 22, verso, l 9, p 64
حننا
حًنٰن > ََََََننًًً Quً Qu Quamran14
ranioranran, verranranranranranranranranranranranranranranranranranranranran Fol Fol Fol Fol Fol Fol Fol Fol Fol Fol Fol Fol Fol Fol Fol Fol Fol Fol Fol Fol Qu Qu Qu Qu Qu Qu Quَكَُكَُكَُكَُكَُكَُكَُكُ Quَكَُكُ Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu Qu , l 10, p 64 - و علٮه ا لسلم
وَعَلَيْهِ السَّلٰمُ
وَسَلَـٰمٌ عَلَيْهِ
Коран 19 Maryam19
Folio 22, verso, l 15, p 64
لنهب
لِنَهَبَ
لِأَهَبَ - Коран 19 Maryam21 - Folio 22, verso, l 17, p 64
و هو ﻋﻠ // ﻪ ﻫـٮــﮟ
وَهُوَ عَلَي Folهِ هَي ّنٌ ۝
هُوَ عَلَىَّ هَيِّنٌ
Коран 19 Maryam21 - Folio 22, verso, l 18, p 64
و ا مر ا مٯصٮا
وَأَمْرًا مَّقْضِيًّا
وَكَانَ أَمْرًا مَّقْضِيًّا

19 Maryam22
Folio 22, verso, l 18, p 64
ڡحملٮ
فَحَمَلَتْ
فَحَمَلَتْــهُ
Коран 19 Maryam23
Folio 22, verso, l 19, p 64
ڡـﻠﻤ // ا حا ها ا لمحص
فَــلَمَّا أَجَاءَهَا ٱلْمَخٰضُ
فَأَجَاءَهَا ٱلْمَخَاضُ
Коран 19 Maryam23
Folio 22, verso, l 20, p 65
ٯٮل هد ا ا ﻟـٮــو م
قَبْلَ هَـٰذَا الْيَوْمِ
قَبْلَ هَـٰذَا
Коран 19 Maryam24
Фоліо 22, віршом, л 20-21, стор 65
ڡٮــد ٮها مں ٮـﺤٮـﻬ / ---------- / ا لا ٮحر
ی
فَنٰدٮٰهَا مِن تَحْتِهَـ / ـا مَلَكٌ / أَلَّا تَحْزَنِى 19
فَنَادَىٰهَا م ِن تَحْتِهَا أَلَّا تَحْزَنِى
Коран 19 Маріам26
Фоліо 22, віршом, л 23, стор 65
و ٯـ // ی ﻋـٮٮـﺎ ۝
عَيْنًا ۝
وَقَرِّى عَيْنًا ۝
وَق۝رِّى عَيْنًا
Коран 19 Марія
Folio 22, verso, l 24, p 65
ﺻـﻮ ما و ﺻﻤـٮا
صَوْماً وَصُمْتاً
صَوْماً
Коран 19 Maryam26
Folio 22, verso, l 24, p 65
ﻟﮟ ا کلم
لَنْ أُکَلِّمَ
فَــلَنْ أُكَلِّمَ
Коран 19 Маріам27
Фоліо 22, верзо, л 25, стор 65
؛ // ﺎ ٮــت ٯو ﻣﻬ ﺎ
فَأَتَتْ قَوْمَهَا
فَأَتَتْ بِهِ قَوْمَهَا
Коран 19 Маріам27
Фоліо 22, віршом, л 25, стор 65 | 22, verso, l 26, p 65 - ما کا ﮞ ا ٮو ک ا ٮا // ﻮ ا
مَا كَانَ أَبُوكِ أَباً سُوءاً
مَا كَانَ أَبُ كِ ٱمْرَأَ سَوْءٍ - Коран 12 Yūsuf19 - Folio 31, recto, l 4-5, p 71
ﻋﻠٮـو ﻋﻠٮـ // ٮـﻌﺺ ا ﻟﺴ / / ؛
و عَلَيْهِ بَعْضُ السَّيَّارَةِ
وَجَاءَتْ سَيَّارَة br> Коран 12 Yūsuf19
Folio 31, recto, l 6, p 71 - و ٯل
وَقٰلَ
قَالَ - Коран 12 Yūsuf19 - Folio 31, recto, l 7, p 71
و ا ﻟﻠﻪ ﻋﻠ // ـﻢ ٮـﻤﺎ ٮڡعلوﮞ
وَٱللَّـهُ عَلِيمٌ بِمَا يَفْعَلُونَ
وَٱللَّـهُ عَلِيمٌ بِمَا يَعْمَلُونَ - Quran 12, 28su282828 Fol // ﻪ ﻛـٮد ﻛﮟ
قٰلَ إِنَّهُ كَيْدَكُنَّ
قَالَ إِنَّهُ مِن كَيْدِكُنَّ
Коран 12 Yūsuf30
Folio 31, verso, l 5, p 72
ٮسو ه مں ا هل ا هل ا لمد < > نِسْوَةٌ مِن أَهْلِ ٱلْمَدِينَةِ
نِسْوَةٌ فِي ٱلْمَدِينَة ِ
Коран 12 Yūsuf30
Folio 31, verso, l 5-6, p 72
؛ / / ٯــﺪ ﺳﻌڡـﻬﺎ ﺣـٮ ڡٮـ // ﻬﺎ
؛ قَدْ شَغَفَهَا حُبُّ فَتَٮٰهَا 20
ٱمْرَأَتُ ٱلْعَزِيزِ تُرَوَٮٰدُُِ عَن نَّفْسِهِ قَدْ شَغَفَهَا حُبًّا
Коран 12 Yūsuf31
Folio 31, verso, l 7, p 72
ڡلما ﺳﻤﻌ / / مکرﻫـﮟ
فَلَمَّا سَمِعَتْ مَكْرَه ََكَّْ suََََََََََََََّّّّّّّّّّّّّّ
Folio 31, verso, l 8, p 72
و ﺣﻌﻠ / / ﻟﻬ / / ﻣٮـﮑ // ؛
وَجَعَلَتْ لَهُنَّ مُتَّكَـًٔا
وَأَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَّكَـًٔا - Коран 37 аль-Ṣāffāt15
Folio 28, recto, l 1, p 102
و ٯلو ا هد ا // ٮٮں
وَقٰلوا هذا سِحرٌ مُبينٌ
وَقالوا إن هـٰذا إِلّا سِحرٌ مُبينٌ
Коран 37 al- Ṣāffāt19
Folio 28, recto, l 4, p 102
/ / ڡا د ا ﻫـﻢ ﻣﺤـﺼـﺮ
فَإذا هُم مُحضَرون
فَإِذا هُم يَنظُرونَ
Коран 37 аль-Ṣāffāt22
Фоліо 28, recto, l 6, p 102 - ا ٮـﻌٮـﻮ ا
إبعَثوا
احشُرُوا - Коран 37 al-Ṣāffāt22 - Folio 28, recto, l 6, p 102
ﻃـ // ـﻤـﻮ ا
الَّذينَ ظَلَموا
الَّذينَ ظَلَموا وَأَزوٰجَهُم
Коран 37 al-Ṣāffāt23
Folio 28, recto, l 8, p 102
ٮطر ٮط ا ﻟﺤﺤٮم
صِر ٮطِ الجَحيم
صِرٰطِ الجَحيم
Коран 37 аль-Ṣāffāt25 - Folio 28, recto, l 9, p 103 / / / لا ٮٮٮصرو
لا تَنٮٰصَرون або لا تَتَنٰصَرون
لا تَناصَرون
Коран 37 аль-ffāffāt27
Folio 28, recto, l 10, p 103 -
ٯــٮل
فَـﺄ قبَلَ
وَأَقبَلَ - Коран 37 al-Ṣāffāt48
Folio 28, verso, l 3, p 103
ﻋـٮــ د هم
عِندَهُم
وَعِندَهُم
Коран 37 al-Ṣāffāt50
Фоліо 28, верзо, л 4, стор 103 - علا
عَلا
عَلی - Коран 37 аль- Ṣāffāt54 - Folio 28, verso, l 7, p 103 -
هل
فَــﻬَﻞ
هَل - Коран 37 al-Ṣāffāt56 - Folio 28, verso, l 8, p 103
ﻟـٮـﻌـو ٮں - لَتُغوِينِ -
لَت
رْدِين - Коран 37 al-Ṣāffāt58 - Folio 28, verso, l 9, p 103 - و ما ٮحں
وَما نَحنُ
أَفَما نَحْنُ
Номери сторінок посилаються на видання Садегі та Гударзі2 У їхньому виданні в дужках вставляється надійно прочитаний, але частково видимий лист, а менш надійно прочитаний лист вставлений в дужки. Пара прямих косої риски позначає нечіткий ділянку фоліо, а дужки вказують на відсутність частини фоліо. У цьому списку не містяться всі варіанти написання Примітка. У наведеній вище таблиці дужки чи дужки залишаються, якщо вони з’являються на самому початку або в кінці фразу, щоб уникнути проблем з вирівнюванням тексту Дужки або нахили вперед зберігаються в усіх випадках, але із вставкою додаткових крапок з комою, що допомагає зберегти вирівнювання тексту - Медіа висвітлюється
Пуйн та його колега Граф фон Ботсмер, опублікували лише короткі нариси про знахідку Хана У інтерв'ю 1999 року з Тобі Лестером, виконавчим редактором веб-сайту The Atlantic Monthly, Пуйн описав збережені фрагменти наступним чином:
Деякі сторінки пергаменту в єменському складі, здавалося, датуються до сьомого та восьмого століть нашої ери, або до перших двох століть ісламу - це були фрагменти, іншими словами, чи не найдавніші існуючі корани. Більше того, деякі з цих фрагментів виявили невеликі, але інтригуючі відхилення від стандартного тексту Корану. не дивно, що історики-текстологи мають тривогу в розбіжності з ортодоксальною вірою мусульман, що Коран, як він дійшов до нас сьогодні, - це просто ідеальне, позачасове та незмінне слово f Потрібне божицтво - Математик Джефрі Ланг написав листа до редактора газети The Atlantic Monthly про інтерв'ю:
Слід зазначити, що сигнал тривоги статті щодо відкриття єменських рукописів здається абсолютно невимушеним, оскільки Лестер визнає, що до цих пір рукописи демонструють деякі нетрадиційні впорядкування віршів, незначні текстові варіації та рідкісні стилі ортографії та художньої прикраси. Однак минуле існування таких рукописів добре відомо мусульманам, а ті, що не повністю узгоджувались з утманським текстом, були усунені в різних способи Відновлення стародавнього рукопису, що відноситься до найдавнішої історії ісламу, що незначним чином відрізняється від утманського тексту, який був виключений з обігу, навряд чи змусить мусульман відчути необхідність переписувати свою історію; якщо що-небудь, це підтвердить це лише для них21
В іншому інтерв'ю Пуйн сказав: «Так багато мусульман вважають, що все між двома обкладинками Корану - це незмінне слово Аллаха. Вони люблять цитувати текстові твори, які показує, що Біблія має свою історію і не випала прямо з неба, але до цього часу Коран був поза цією дискусією. Єдиний спосіб прорватися через цю стіну - довести, що Коран теж має історію Сана фрагменти допоможуть нам здійснити це4
Пуйн заявив, що єменська влада хоче продовжувати працювати над рукописами Хана'а "низькопрофільною" 4
У 2000 році The Guardian взяла інтерв'ю у кількох науковців за їх відповіді на зауваження Пуйна. , включаючи доктора Таріфа Халіді та професора Аллена Джонса, викладача Коранічних досліджень в Оксфордському університеті. Що стосується твердження Пуйна, що певні слова та вимови в Корані не були стандартизовані до дев'ятого століття, The Guardian повідомляв:
Джонс визнає, що там були 'три Хліді каже, що традиційні мусульманські дані про розвиток Корану все ще більш-менш вірні: "Я ще не бачив нічого, що кардинально змінило б мою думку", - говорить він, вважаючи, що Джонс вважає, що Сан-Коран міг би просто бути поганою копією, якою користувалися люди, до яких утманський текст ще не дійшов "Це немислимо, що після оприлюднення утманського тексту потрібно було тривалий час відфільтрувати" 22
У статті зазначалися деякі Позитивна реакція мусульман на дослідження Пуйна Салім Абдулла, директор Німецького ісламського архіву, приєднаного до Мусульманської світової ліги, прокоментував, коли його попередили про полеміку, яку може породжувати Пуйна, "я дуже прагну такої дискусії на цю тему" 22
На підставі інтерв'ю з кількома вченими Садегі та Гударзі ставлять під сумнів твердження Пуйна щодо приєднання єменських досліджень рукописів та твердження Пуйна про те, що єменці не хотіли, щоб інші знали, що робиться робота Наприклад, вони зазначають, що в 2007 році Серхіо Ноя Носеда італійському вченому та Крістіану Робіну, французькому археологу, було дозволено фотографувати палімпсест Сани. Вони пишуть, що, за словами Робіна, його колегам було надано "більший доступ, ніж мали б можливо в деяких європейських бібліотеках "23 Вони повідомляють аналогічний погляд від Урсули Драйбхольц, консерватора проекту реставрації, який вважає єменці як підтримку23. Вони цитують Дрейбгольца, що Ємен жив" школярами, студентами університетів, іноземними делегаціями, релігійними сановники та глави держав, як Франсуа Міттеран, Герхард Шредер та Нідерландський принц Клаус, побачити збірку "23" Садегі та Гударзі роблять висновок:
Хоча відкритість єменських властей виявила користь для стипендії, вони повинні були бути покарані за це Американські ЗМІ посилили помилкові слова Ж Пуйна, викриваючи розповідь, яка принизила Ємен і неправильно представила роботу там арабська преса в свою чергу перебільшила американську історію. Результатом цього був медіа-дискурс у Ємені, який містив три етапи хибного представлення. Це збентежило єменську владу, відповідальну за Будинок рукописів, і Голові Департаменту старожитностей довелося захищати перед Парламентом Парламент рішення привернути іноземців23 | Див. такожeditit - Ранньоруські рукописи - Codex Parisino-petropolitanus - Рукопис Topkapi - Самаранд Куфік Коран - Історія Корану - Критика Корану
Історіографія раннього ісламу: Текстова критика - Герд Р Пуйн - Зауваження - ^ ab Sadeghi & amp; Goudarzi 2012, p 8
^ a b c d e f g h Sadeghi & amp; Goudarzi 2012
^ Sadeghi 2010, p 353
^ a b c d Lester 1999
^ Sadeghi & amp; Goudarzi 2012, стор 9
^ Sadeghi & amp; Goudarzi 2012, p 20
^ a b c d Sadeghi 2010
^ Sadeghi & amp; Goudarzi 2012, p 27
^ a b Hamdoun 2004
^ Sadeghi & amp; Goudarzi 2012, p 37
^ Puin 2008
^ Puin 2009
^ Puin 2010
^ Puin 2011
^ Sadeghi &amp; Goudarzi 2012, p 19
^ Sadeghi &amp; Goudarzi 2012, pp 41-129
^ Sadeghi &amp; Goudarzi 2012, p 47 According to Sadeghi &amp; Goudarzi's fn 118, "The traces after ʿan match sabīlihi" According to next footnote, "The phrase wa-kufrun bihi is not present immediately after sabīlihi Either it is missing or it or a smaller phrase such as wa-kufrun is written at the beginning of the line, before wa-ṣaddun"
^ Sadeghi &amp; Goudarzi 2012, p 63 The hypothetical interpolation of texts for the missing parts in this and the next row are based on Sadeghi &amp; Goudarzi's fn 216 and 218
^ Sadeghi &amp; Goudarzi 2012, p 65 The hypothetical interpolation of text for the illegible part is based on Sadeghi &amp; Goudarzi's fn 229
^ Sadeghi &amp; Goudarzi 2012, p 72 The reconstructed text here is based on suggestions in Sadeghi &amp; Goudarzi's fn 279 and 281
^ Lang 2000
^ a b Taher 2000
^ a b c d Sadeghi &amp; Goudarzi 2012, p 36
Referencesedit
Sadeghi, Behnam; Goudarzi, Mohsen 2012 "Ṣan'ā' 1 and the Origins of the Qur'ān" Der Islam 87 1-2: 1–129 doi:101515/islam-2011-0025  Cite uses deprecated parameter |coauthors= help
Sadeghi, Behnam; Bergmann, Uwe 2010 "The Codex of a Companion of the Prophet and the Qurʾān of the Prophet" Arabica 57 4: 343–436 doi:101163/157005810X504518  Cite uses deprecated parameter |coauthors= help
Puin, Elisabeth 2011 "Ein früher Koranpalimpsest aus Ṣan'ā' DAM 01-271 – Teil IV" Die Entstehung einer Weltreligion II Hans Schiller ISBN 3899303458 
Puin, Elisabeth 2010 "Ein früher Koranpalimpsest aus Ṣan'ā' DAM 01-271: Teil III: Ein nicht-'uṯmānischer Koran" Die Entstehung einer Weltreligion I: von der koranischen Bewegung zum Frühislam Hans Schiller ISBN 3899303180 
Puin, Elisabeth 2009 "Ein früher Koranpalimpsest aus Ṣan'ā' DAM 01-271: Teil II" Vom Koran zum Islam Hans Schiller ISBN 3899302699 
Puin, Elisabeth 2008 "Ein früher Koranpalimpsest aus Ṣan'ā' DAM 01-271" Schlaglichter: Die beiden ersten islamischen Jahrhunderte Hans Schiller ISBN 3899302249 
Hamdoun, Razan Ghassan 2004 The Qur'ānic Manuscripts In Ṣan'ā' From The First Century Hijr a And The Preservation Of The Qur'ān 
Taher, Abul 2000-08-08 "Querying the Koran" Guardian Retrieved 2014-11-25 
Lang, Jeffrey 2000 "Response on the article "What is the Koran"" The Atlantic Monthly Archived from the original on March 1, 2001 Retrieved 2014-11-25 
Lester, Toby 1999-01-01 "What is the Koran" The Atlantic Monthly Retrieved 2014-11-25 
External linksedit
Codex Ṣanʿāʾ – Inv No 01-271: Mid-1st Century Of Hijra, Islamic Awareness
Early Qur'anic Manuscripts, Islamic Awareness
The UNESCO Restoration Project
Islamic Collections from the Museum, pdf UNESCO
"A Qur’an written over the Qur’an – why making the effort"


Sana'a manuscript

Random Posts

IP address blocking

IP address blocking

IP address blocking prevents connection between a server or website and certain IP addresses or rang...
Gisele Bündchen

Gisele Bündchen

Gisele Caroline Bündchen1 Portuguese pronunciation: ʒiˈzɛli kaɾoˈlini ˈbĩtʃẽj, German pronuncia...
Sheldon, West Midlands

Sheldon, West Midlands

Sheldon is an area of east Birmingham, England Historically part of Warwickshire, it is close to the...
Beverly, Chicago

Beverly, Chicago

Beverly is one of the 77 community areas of Chicago, Illinois It is located on the South Side on the...