Sat . 20 Jan 2020

Сирий аль-Кіртас

Rawḍ al-Qirṭās Арабська: روض القرطاس - це історія Марокко, написана арабською мовою в 1326 р. Н. Е. Вона містить багато деталей про більш широку марокканську імперію на Піренейському півострові та Алжирі. Повна назва твору - Кітаб аль-Ані al-muṭrib bi-rawḍ al-qirṭās fī ākhbār mulūk al-maghrab wa tārīkh madīnah Fās Розважальна книга-супутник у саду сторінок з хроніки королів Марокко та історії міста Феса1 Робота зазвичай відома його коротка назва Rawd al-Qirtas, що означає Сад Сторінок. Кажуть, що це має подвійне значення, оскільки в Фесі був громадський сад, який називався Садом Аль-Кіртаса, остання назва - прізвисько Зірі Ібн Атія2
Твір завжди користувався великою популярністю в Марокко, 1 і триває так і донині. За часів до друку ця популярність призвела до великої кількості різновидних рукописів. Наслідком цього є деяка невизначеність щодо автора, якого подано в деякі проти Іони, як Ібн Абі Зар із Феса, а деякі - Саліх ібн Абд аль-Халім з Гранади. Консенсус сучасної думки3 полягає в тому, що оригінальним автором є Ібн Абі Зар, як це заявив Ібн Халдун, і що Абд аль-Халім - це просто резюме у кращому випадку Подвійний зміст назви, детальна історія Феса та численні помилки в географії Іберії, наводяться як свідчення того, що автор був уродженцем Феса2. Область історії - з приходу Ідріса I в 788 р. до династії Марінідів до 1326 р. Робота поділяється на чотири розділи, кожен з яких закінчується підсумковим списком подій за кожен період:
Королі Ідрісід та Маграва - Альморавіди
Алмохади
Мариніди
Сучасні дослідники вважають, що перший та останній розділи містять цінний запис про їхні періоди, навіть якщо вони не є повністю помилками. З іншого боку, розділи про Алморавіди та Альмохади вважаються прописаними хронологічними та фактичні помилки та упущення і роблять це важливим k одне з найменш надійних джерел для тих періодів2 У світлі цих питань шкода, що Ібн Халдун обрав твір одним із своїх основних джерельних джерел
Критична версія арабського тексту, використовуючи всі наявні тоді версії рукопису. , була опублікована Торнбергом у 1843 році, і це, як правило, використовується як основа для сучасних арабських версій. Торнберг також дав латинський переклад. Французький переклад був опублікований в 1860 році Бом'є, але заснований на меншій кількості рукописів і вважається несправним за сучасними стандартами24 Другий Видання іспанського перекладу Хуїчі Міранди 1964 р. Сильно зазначається і вважається авторитетним. Notesedit
^ ab Randall, John "Historia dos Soberanos Mohametanos das primeiras quatro dyastias, e de parte da quinta, que reinarao na Mauritania" Книги Азії Книги з Азії, отримані 3 березня 2011 р. ^ Abcd Див. Вступ Хуїчі Міранди до перекладу з іспанської мови ^ ^ Див., Наприклад, примітки Таєба Хабі до видань La Porte Видання перекладу Бом'є в 1999 р. ^ ^ Напр. Біюна перекладається як Байонна, але насправді є Ірунья, тобто Памплона, як вказувало Хуїчі Міранда. Довідник з французького перекладу: Бом'є, Рауд і Кіртас Історія де Суверайн дю Магреб та ін Анналес де ла Віль де Фес Видання La Porte, Рабат, 1999 р. Переклад з іспанської мови: Хуїці Міранда, Рауд ель-Кіртас 2-е видання, Анубар Едікіонес, Валенсія, 1964 р. Том 1 ISBN 84-7013-007-2, т. 2 ISBN 84-7013-013-7 - Переклад англійською мовою розділів про Альморавіди: N Levtzion & amp; JFP Hopkins, Корпус ранніх арабських джерел для історії Західної Африки, Cambridge University Press, 1981, передрук ISBN 0-521-22422-5: Markus Wiener, Princeton, 2000, ISBN 1-55876-241-8
Зовнішня посилання
Інтерв'ю Марок-Гебдо французькою мовою з Тайєбом Хабі, нещодавним видавцем французького перекладу Бем'єра. Порівняльні записки англійською мовою про джерела історії марокканської епохи в період Альморавідів французьким істориком Лагадером


Rawd al-Qirtas

Random Posts

La Porte, Indiana

La Porte, Indiana

La Porte French for "The Door" is a city in LaPorte County, Indiana, United States, of which it is t...
Fernando Montes de Oca Fencing Hall

Fernando Montes de Oca Fencing Hall

The Fernando Montes de Oca Fencing Hall is an indoor sports venue located in the Magdalena Mixhuca S...
My Everything (The Grace song)

My Everything (The Grace song)

"My Everything" was Grace's 3rd single under the SM Entertainment, released on November 6, 2006 Unli...
Turkish Straits

Turkish Straits

The Turkish Straits Turkish: Türk Boğazları are a series of internationally significant waterways in...