Mon . 20 Feb 2020

Корейская литература

Корейская литература - это основа литературы, производимой корейцами, в основном на корейском языке, а иногда и на классическом китайском языке. На протяжении большей части 1500-летней истории литературы в Корее она была написана на ханьском языке. Обычно ее разделяют на классический и современный периоды, хотя это различие иногда неясно, что в Корее появился первый в мире тип металла и меди, самый ранний известный в мире печатный документ и первый в мире уникальный сценарий. Содержание
1 Классическая поэзия
11 Hyangga
12 песен Goryeo
13 Сийо и Гаса
2 прозы
21 Художественная литература
22 Устная литература
3 История
31 Период раннего Чосон
32 Период позднего Чосон
4 Современная литература 41 Корейская литература во времена японского правления
42 Национальное деление
5 Корейская литература за рубежом
6 Справки
7 Внешние ссылки
8 См. Также: Классическая поэзия. Классическая корейская литература имеет свои корни в Традиционные народные верования и народные сказки Корейского полуострова. Существуют четыре основных традиционных поэта. c формы: хянгга "родные песни"; пёльгок "особые песни" или чанга "длинные стихи"; sijo "текущие мелодии"; и kasa "стихи" Другие поэтические формы, которые кратко процветали, включают стиль kyonggi, в 14-м и 15-м веках, и akchang "слова для песен" в 15-м веке. Наиболее представительным akchang является Yongbi och'on ka 1445–47; «Песни летающих драконов», цикл, составленный в честь основания корейской поэзии династии Йи, изначально предназначался для пения, а его формы и стили отражают ее мелодическое происхождение. Основой его просодии является линия чередующихся групп из трех или четырех человек. слоги, что, вероятно, является наиболее естественным ритмом для языка. Одна из самых ранних поэтических или лирических песен - «Конг-ин-Гонгуин» Йео-ок во время Gojoseon
Hyanggaedit
Смотри также: Hyangga
Hyangga hangul : 향가, ханджа: 鄕 歌 был написан на корейском языке с использованием модифицированного ханджа в системе, которая называется idu hangul: 이두, hanja: 吏 讀, буквально «писания клерка» В частности, разновидность иду, использовавшаяся для написания хьянга, иногда называлась «хянчал» «Иду была система, использующая символы ханджа для выражения корейского языка. Ключом к системе было использование некоторых символов ханджа для их предназначения, их значения и других для их произношения, игнорируя их пиктографическое значение. На первый взгляд, это кажется сложным d, даже непонятная система, но после использования системы становится комфортно с определенными персонажами, последовательно обозначающими корейские слова. Hyangga была первой уникальной корейской формой поэзии. Только двадцать пять выжили. Самгук Юса содержит 14 стихов и "Gyunyeojeon", набор биографий выдающихся монахов, содержащий одиннадцать стихов. Оба эти классических произведения были написаны много после Объединенной Силлы, в последующей династии Корё, но, похоже, стихи в Самгуке Юсе основаны на уже не сохранившихся записях, фактически принадлежавших Период Силла и Хиангга характеризуются рядом формальных правил. Стихи могут состоять из четырех, восьми или десяти строк. Стихи из десяти строк являются наиболее развитыми, структурированы в три раздела с четырьмя, четырьмя и двумя строками соответственно. Многие из стихи из десяти строк были написаны буддийскими монахами, а в стихах преобладают буддийские темы. Другой доминирующей темой была «смерть». Многие из стихотворений превозносят монахов, воинов и членов семьи.
Goryeo songsedit
Период Goryeo ознаменовался растущим использованием символов ханджа Хянга в значительной степени исчезли как форма корейской литературы, и "Goryeo gayo" hangul: 고려 가요, буквально "песни Goryeo" стали более популярными Большинство песен Goryeo были переданы в устной форме, и многие выжили в период Чосон, когда некоторые из них были записаны с использованием хангыль. Поэтическая форма песен Goryeo известна как pyolgok или changga hangul: 별곡 Она процветала во время средней и поздней династии Корё. характеризуется рефреном либо в середине, либо в конце каждой строфы. Рефрен устанавливает настроение или тон, который несет мелодию и дух поэмы или связывает стихотворение, состоящее из отдельных частей с различным содержанием. Тема большинства этих анонимных стихов. это любовь, радости и муки которой выражены в откровенном и мощном языке. Стихи пели под музыкальное сопровождение в основном женщинами-артистами, известными как kisaeng. Существуют две разные формы: да llyeonche 체 체 и yeonjanche 연 잔체 Первая форма является более короткой формой, в которой все стихотворение заключено в одну строфу, а вторая - более расширенной формой, в которой стихотворение заключено в несколько строф. Песни Goryeo характеризуются отсутствием четкой формы и увеличенной длины Большинство из них являются прямыми по своей природе и охватывают аспекты общей жизни
Sijo и Gasaedit
См. также: поэзия Sijo и Gasa
Sijo и gasa тесно связаны с развитием хангул в раннем периоде Чосон. Когда был создан хангул, акжанг был разработан как способ записи музыкальных партитур с использованием корейского сценария. Самому королю Сечжону приписана подборка буддийских песен. Сийо буквально текущая мелодия была обычным явлением в период Чосон. Хотя его поэтическая форма была установлена в поздний период Корё, она не стала популярной до периода Чосон. Многие из сидзо отражали конфуцианские мысли; тема лояльности распространена. Сидзё характеризуются структурой из трех строф по четыре фута в каждой. Каждая ступня содержит от трех до четырех слогов, кроме третьей строфы, где 1-я ступня должна иметь 3 слога, а вторая - столько же. Считается, что семь Sijo были популярны среди простых людей. Gasa - это форма стиха, хотя его содержание может включать в себя нечто большее, чем выражение индивидуальных чувств, таких как моральные предостережения. Gasa - это простая форма стиха с двойниковыми ногами. из трех или четырех слогов каждый Некоторые считают газу формой эссе Общими темами в газе были природа, добродетели джентльменов или любовь между мужчиной и женщиной
Proseedit
Основная статья: Китайскоязычная литература в Корее
Корейская прозаическая литература может быть разделена на повествования, беллетристику и литературный сборник. Повествования включают мифы, легенды и сказки, найденные в письменных источниках. Основными источниками этих повествований являются две великие исторические записи, собранные в статье. китайский язык эпохи Корё: Самгук саги 1146; «Историческая летопись трех царств» и Samguk yusa 1285; «Памятные вещи трех королевств» Наиболее важные мифы касаются Солнца и Луны, основания Тангуном Кореи и жизней древних королей. Легенды касаются места, личных имен и природных явлений. В народных сказках есть рассказы о животные; людоеды, гоблины и другие сверхъестественные существа; доброта вознаграждена, а зло наказано; и ум, и глупость Поскольку составитель Самгук-юсы был мастером дзен, его коллекция включает в себя жизни буддийских святых; происхождение монастырей, ступ и колоколов; рассказы о чудесах, совершаемых буддами и бодхисаттвами; и другие сказки, богатые шаманскими и буддистскими элементами. Он также включает в себя упомянутые выше 14 хиангга. Компиляции, сделанные в период Корё, сохранили истории доисторических времен, Трех царств и династии Силла и остались основными источниками для такого материала. Более поздние сборники, сделанные во времена династии Йи, послужили основным источником материалов для художественной литературы поздней династии Йи.
Fictionedit
Корейская художественная литература может быть классифицирована по-разному. Во-первых, есть корейская художественная литература, написанная на китайском языке и написанная на корейском. Второе, Есть короткие работы одного тома, «средние» произведения около 10 томов и длинные работы более 10 томов. В-третьих, есть работы писателей-янбан и писателей простых авторов. Что касается последней классификации, однако, есть также группа вымышленных работ, в которых объединены точки зрения яньбана и простого человека. Большая часть этой беллетристики была основана на повествованиях, упомянутых выше, автор добавил инциденты и характерные черты для оригинальной истории Невозможно назначить определенные даты или авторов большинству из этих работ. Истории, как правило, дидактичны, подчеркивают правильное моральное поведение и почти всегда имеют счастливые окончания. Другая общая характеристика состоит в том, что повествования, написанные авторами Янбана, установлены в Китае, в то время как написанные простолюдинами установлены в Корее
Литературный сборник состоит из случайных набросков янбаном по четырем широким темам: история, биография, автобиография и поэтическая критика Как и художественная литература, эти наброски считались за пределами сфера официально санкционированной китайской прозы, например, мемориалы, восхваления и записи, но они предоставили янбану возможность для личного самовыражения. Таким образом, их изображение обычаев, нравов и духа времени, в котором они были написаны, делают эти произведения неотъемлемая часть корейской прозы. Первое известное классическое произведение корейской художественной литературы - «Джумо Синхва» 金 鰲 新 話 금오 신화 Новые истории от М ount Geumo от Kim Si-seup 김시습 Он был написан китайскими иероглифами. С 17-го века художественная литература становится все более популярной и более доступной благодаря схемам проката книг. Художественная литература на основе Пансори была особенно популярной формой художественной литературы, появляющейся в конец 17-го и начало 18-го века, основанный на пяти устно переданных пансори: чуньхянга, симчеонга, хынбуга, чокёкга и сугунгга. Несмотря на то, что он основан на более старых традиционных песнях, он был составлен в его нынешнем виде в 1870-х годах писателем пансори и характеризуется человеческими стереотипами. простых людей того времени
В середине периода Чосон были опубликованы притчоподобные истории. К концу периода Чосон многие авторы начали отклоняться от ортодоксальных конвенций классической китайской литературы и литературы о простых людях. такие как торговцы, воры или гизенг были обычным явлением. Ким Манджунг 1637–1692 написал «Облачный сон девяти» 구운몽 «Повесть о Хонг Гилдоне» 홍길동
Chunhyangjeon - это роман kodae sosol based based, основанный на пансори Chunhyangga. Несколько жизней поэта Чо Чивона произошли: в ханмуне Choegounjeon 운전 운전 Choemunhonjeon 전 전, в хангуле Choechungjeon 최 충전 崔 傳, Story of Faithful Choe
Устная литература edit
Устная литература включает в себя все тексты, которые устно передавались из поколения в поколение до изобретения хангыль хан'гул - баллады, легенды, пьесы для масок, кукольные тексты и т. П. Ансори "пение сказки" тексты
Несмотря на высокоразвитую литературную деятельность в начале корейской истории, тексты песен не были записаны до изобретения Хангул хан'гула. Эти устно переданные тексты классифицируются как баллады и классифицируются в соответствии с певцом мужской или женский, предметная молитва, труд, досуг и региональная столица стиля пения, западная и южная. Песни многих живых исполнителей, некоторые из которых были определены как «нематериальные национальные т «Утешения» правительством Южной Кореи все еще записываются
Легенды включают в себя все эти народные истории, переданные устно и не записанные ни в одной из письменных записей. Эти легенды долгое время были основной формой литературного развлечения, которым наслаждаются простые люди. иметь дело с персонифицированными животными, сложными уловками, участием богов в человеческих делах и происхождением вселенной. Маска пьесы можно найти в Хахо, Чинджу, Тонгоне, Кимхэ и Тонгне в северных и южных провинциях Кёнсан. ; Янчжу в провинции Кёнги; Понгсан в провинции Хванхэ; и Pukch'ong в южной провинции Хамгён. Наиболее репрезентативными пьесами являются жанр сандэ-кук Янцзю, пиолсин кут Хахо и пьеса Чиндзю с пятью актёрами оквангдаэ нори. Хотя происхождение этих пьес не определено, они обычно предполагаются развивались из примитивных общинных церемоний. Постепенно церемониальный аспект пьес исчез, и их драматические и комические возможности использовались. Диалог был несколько гибким, актеры были свободны импровизировать и высмеивать, как того требовал случай. Игры не исполнялись на сцене. и не было четких ограничений в отношении пространства или времени, в котором происходили представления. Зрители также традиционно голосовали на пьесу и пассивно смотрели ее. Организация пьес в маске - посредством повторения и разнообразия - достигает замечательного эффекта о драматическом единстве, см. также драматическую литературу. Сохранились только два марионеточных спектакля, Kkoktukaksi nori, также называемый Pak Ch'omjikuk; «Игра старого Пак» и Мансок Чунг Нори. Оба названия происходят от имен персонажей в пьесах. Не было сформулировано никакой теории происхождения и развития этих пьес. Сюжеты кукольных пьес, как и пьес с маской, полны. сатирической социальной критики. Персонажи - Пак Чомджи, губернатор Пхёнгама, Ккоктукакси, буддистский монах и Хонг Тонгджи - танцуют и поют, рассказывая знакомые сказки, разоблачающие злодеяния правящих классов, см. также кукольный театр. Финал тип народной литературы встречается в текстах п'ансори династии Йи. Эти тексты были впервые записаны в 19-м веке как стихи, но впоследствии письменные формы были расширены до художественной литературы п'ансори, широко читаемой среди простых людей. Это преобразование от поэзии до повествования выдумка была легко осуществима, поскольку пансори всегда были повествовательными. Первоначально весь репертуар пансори состоял из 12 «титулов» маданга, хотя все 12 остаются повествовательными, только пять из них сегодня. Тексты эволюционировали от легенд, которые предоставили свои источники и были изменены и расширены по мере того, как они передавались от одного исполнителя к другому
Historyedit
Периодедит раннего Joseon
Смотри также: Yongbi eocheonga
Yongbi eocheonga hangul: 용비어천가, hanja: 龍飛 御 天歌 буквально означает «Песни драконов, летящих на небеса». Он был составлен во времена правления Седжона Великого как официальное признание династии Чосон и ее наследственного наследия как предшественников Чосон, золотой век Кореи Песни были написаны усилиями комитета конфуцианских филологов и литераторов в форме 125 песней. Этот сборник был первым фрагментом корейского текста, который вышел из долгой истории, основанной на китайских иероглифах. и записываться на языке хангыль, первом и официальном алфавите Кореи. В дополнение к созданию династии Чосон существует несколько основных тем, которые имеют важное значение для понимания. В событиях, которые спровоцировали создание этих стихов: линейные события, которые произошли в Китае, апофеоз добродетельных королей, переживших падение династии Корё, и конфуцианские политические и философские идеологии эпохи в отвержении буддизма. Каждое из стихов включало в работе передают укоренившиеся чувства национализма и гордое провозглашение культурной независимости от монгольской империи. Поздний чосонский периодедит. Современная корейская литература развивалась на фоне падения династии Чосон. Это первый период современной корейской литературы. Его часто называют «просветлением». На этот период в значительной степени повлияли реформы Габо 1894 года, в которых появились школы в западном стиле, появились газеты. Многие газеты публиковали романы «Сиджо», «Газа» или даже сериалы, что привело к появлению профессиональных писателей Синчес Хангул. : 신체 시, буквально «новая поэзия» была создана, и способствовала формированию современной свободной стихотворной поэзии, которая lled Jayusi hangul: 시 시 Sinchesi отказался от фиксированной метафоры, найденной в классической корейской поэзии, под влиянием французского стихотворения. Многие биографические произведения были опубликованы в поздний период Чосон, где главный герой часто изображался как герой. Эти произведения культивировали патриотизм. и национальное самосознание1
Современная литература Edit
Современная корейская литература постепенно развивалась под влиянием западных культурных контактов, основанных на торгово-экономическом развитии2. Первым печатным произведением художественной литературы на корейском языке был «Паломнический прогресс» Джона Буньяна на корейском языке: 역정 역정 Cheonno-yeokjeong Перевод Джеймса Скарта Гейла 1893 года. Христианская религия нашла свое отражение в Корее, кульминацией которой стало первое полное издание Библии на корейском языке, опубликованное в 1910 году. Однако, в основном западные эстетические школы оказали влияние на корейскую литературу Музыка и классическая поэзия, ранее считается одним из членов Changgok, все чаще воспринимаются как устаревшие и устаревшие
Mod Часто литература связана с развитием хангыль, что помогло повысить уровень грамотности рабочего класса. Хангул достиг пика популярности во второй половине 19-го века, что привело к крупному возрождению Синсосеол, например, романы, написанные на хангыль. > Корейская литература во времена японского правления. В период японского императорского правления 1910–1945 годов японская литература имеет глубокие связи с созданием современной литературы в Корее, так как некоторые из основателей современной литературы в Корее были выходцами из корейских студентов, которые учились в Японии во время периода Мэйдзи. Их представителями были Чо Намсон и Йи Кванг-су. Многие выражения позднего периода Чосон, с их акцентом на самостоятельность и независимость, больше не были возможны. Тэхан Мэйл Синбо Эрнеста Бетелла 大 韓 每日Korean предоставил корейским писателям краткую возможность художественного выражения, свободного от цензуры, с июля 1904 г. по май 1909 г., но после контроля над Генерал правительства захватил книгу без цензуры. Корейская публикация стала невозможной. Необходима цитата. С движением Самиля в 1919 году появилась новая форма корейской литературы. Многие писатели проявляли более позитивный настрой, пытаясь справиться с ситуацией в стране в то время, когда литература была сосредоточена на самосознании. открытий, и все больше о конкретной реальности Художественные начинания были поддержаны новыми националистическими газетами
В 1919 году Ким Тонг-ин и Ким Хёк основали литературный журнал Changjo marking Creation, отмечающий отправную точку современной корейской литературы. За журналом последовал в 1920 году Kaebyok 개벽 и Pyeho 廢墟 廢墟 Руины, Hwang Song-u и Йом Санг-Соп; в 1921 году Чанмичон 장미촌; в 1922 году Пэкчо 백조 Белая волна, И Санг-Хва и Хён Чин-Гон; и в 1923 году Kumsong 금성 Gold Star, Yi Chang-hui и Yang Chu-dong. Литературные журналы, появившиеся в 20-х и 30-х годах прошлого века, заложили основу для будущего развития современной корейской литературы. Почти всем этим журналам было приказано прекратить публикацию в 1940-е годы, когда японцы усилили свою борьбу с распространением своей агрессивной войны на Тихий океан и всю Юго-Восточную Азию. Важной задачей 1920-х годов была разработка способов введения иностранных элементов в литературные произведения, связанные с реальностью колониального правления в Корее.
Многие романы 1920-х годов были посвящены темам страданий интеллигенции. Жизни фермеров часто изображались как жалкие. Поскольку японское правительство усиливало идеологическое принуждение в 1930-х годах, корейская литература находилась под непосредственным влиянием. Многие романы того времени экспериментировали с новыми литературными произведениями. стили и техника
Канг Кёнг-ае 강경애, 姜 敬愛; 1907–1944 гг .: Ин'ган мунье 문제 문제 Из пруда Вонсо
Ким Тонг-ин 1900–1951 гг .: Пулгун Сан 붉은 산 Красная гора
Шим Хун 1901–1936 гг .: Сангноксу 상록수 Вечнозеленое дерево, 1943 г., посмертно
Ри Ки-Ён 리기 영, 3 李 箕 永; 1895–1984: Кохьян Родная деревня, 1932, позже северокорейский автор Хонг Мён Хуэй 1880—1968: Im Kkok-chong История бандита Im Kkok-chong
Choi Seo-hae 최서해, 崔曙海; 1901–1932: Хонгйом 홍염
Йом Санг-сеоп 염상섭, 廉 想 涉; 1897–1963 гг .: Сэм Дэ Три поколения, 1932 г. Манседжон 만세전
Че Ман-шик 1902–1950 гг.: Тайпёнг Чунха 태평 천하 Мирная весна на Земле, 1937 г. и Тагрю Мадди, 1941 г.
Среди поэтов: Хан Ён-ун, Буддийский реформатор и поэт: Нимуи Чиммук «Молчание моего возлюбленного», 1925, Чанг Ман-Ён, Чу Йо-хан, Хванг Сок-Ву K, Ким Мён Сун, Ким Соул, Ким Ён Нанг, Пак Ту Чжин, Йи Санг, Йи Санг-хва 李, 李 相 和, Ю Чи-хван, Юн Донг-ю и Йи Юк-са 이육사, 李 陸 史; 1904–1944 годы были замучены до смерти японской военной полицией
Национальное подразделение
После 1945 года Корея вскоре оказалась разделенной на Север и Юг. Корейская война привела к развитию литературы, посвященной ранам, хаосу войны и трагедии.
КНДР в Северной Корее
Основная статья: Северокорейская литература
Южная Корея ROK
Основная статья: Южнокорейская литература
Большая часть послевоенной литературы в Южной Корее посвящена повседневной жизни простых людей. люди и их борьба с национальной болью Распад традиционной корейской системы ценностей - еще одна распространенная тема того времени. В послевоенный период появилось традиционное движение: возвращение к корням традиционных ритмов и народных настроений. Другие поэты связаны между собой. экспериментальному движению, пытающемуся привнести новый опыт в корейскую поэзию. В 1960-х годах многие южнокорейские писатели начали отвергать послевоенную литературу как сентиментальный эскапизм, в то время как некоторые южнокорейские авторы отразили традиционное хума Письма многих других людей отражают глубокое отчуждение и отчаяние. Они стремились привлечь читателей к политической реальности того времени. Это привело к тому, что поэзия и литература в целом стали важным средством политического самовыражения. Влияние западного модернизма В 1970-х годах появилась литература, которая противодействовала истеблишменту и имела дело с проблемами быстрой индустриализации, такими как пренебрежение фермерами. В то же время, литература, связанная с национальным делением Бундан Сосеол, стала более популярной. В начале двадцать первого века национальное разделение все еще является общей темой, но классические истории также популярны. Некоторые северокорейские писатели очень высоко ценятся на Юге, и в 2005 году писатели обеих Корей провели совместный литературный конгресс. > Корейская литература abroadedit
До 1980-х годов корейская литература была в значительной степени неизвестна за пределами полуострова. становится все более разнообразным, и качество переводов улучшается4. Flowers of Fire 19745 был одной из первых антологий корейской литературы, опубликованной на английском языке. В неанглоязычных странах переведено меньше корейских произведений, хотя LTI Корея также способствовала переводам. на немецком, испанском, французском и польском языках Рост популярности корейских фильмов привел к росту интереса к корейской литературе для массового рынка, особенно в Японии и Китае.
Referencesedit
^ Монтгомери, Чарльз, 5 марта 2016 г. «КОРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА ГЛАВА ШЕСТОЙ: ПЕРЕХОД» - Фантастика Просвещения и «новый» роман wwwktlitcom KTLit Retrieved 8 марта 2016 г. Даже биографические романы, как правило, о героях, были сосредоточены на важности национализма и современного осознания
^ Первой работой под влиянием Запада была, возможно, рукопись 1885 года 60-х годов. «Корейские сказки», подготовленные Ким Че-гуком 김재국 к урокам языка дипломата Уильяма Джорджа Астона в 1885 году - ^ 리기 영 на северокорейском языке rthography, i Yi Kee-Yeoung, в южнокорейской орфографии
^ Корейская художественная литература в переводе, д-р Брюс Фултон pdf
^ Peter H Lee 9780824810368
Чо-Уолл, Ян Привет 2003 Видение Феникса: The Стихи Hŏ Nansŏrhŏn, Итака, Нью-Йорк, Корнелльский университет ISBN 1-885445-42-3 hc
Hyun, Theresa 2003 Пишем женщинам в Корее: перевод и феминизм в начале двадцатого века Гонолулу: Университет Гавайских изданий ISBN 978- 0-8248-2677-2
Ли, Питер Х 2013 История традиционной корейской литературы Амхерст, Нью-Йорк: Cambria Press ISBN 978-1-60497-853-7
Ли, Питер Х 1990 Современная корейская литература: Антология Гонолулу: Гавайский университет прессы ISBN 978-0-8248-1321-5
Lee, Peter H 1981 Антология корейской литературы: с ранних времен до XIX века Гонолулу: Гавайский университет прессы ISBN 978-0-8248 -0756-6
Ли, Питер Х. 2003 История корейской литературы, издательство Кембриджского университета
McCann, David R 2000 Ранняя корейская литература: выбор и Введение Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета ISBN 978-0-231-11947-4
Pihl, Marshall R 1994 Корейский певец из Tales Cambridge, Mass: издательство Гарвардского университета ISBN 978-0-674-50564-3
Внешняя ссылка
Wikimedia Commons имеет СМИ, связанные с литературой Кореи и Asianifo - Kyujanggak Archivebig pdfs многих корейских классиков
Корейская современная литература KTLIT
Смотрите также edit
портал Кореи
Портал литературы
Корейская поэзия
Культура Кореи
Список поэтов на корейском языке
Список связанных с Кореей тем
Список корейских романистов
Корейский институт переводов литературы LTI Корея
v
e
Литература Азии
Суверенные государства
Афганистан
Армения
Азербайджан
Бахрейн Бангладеш Бутан Бруней Камбоджа КНР
Кипр
Восточный Тимор Тимор-Лешти
Египет
Грузия
Индия
Индонезия
Иран
Ирак
Израиль
Япония
Иордания
Казахстан, Северная Корея, Южная Корея, Кувейт, Кыргызстан, Лаос, Ливан, Малайзия, Мальдивы. Монголия, Мьянма, Непал, Оман, Пакистан, Филиппины, Катар, Россия, Саудовская Аравия, Сингапур, Шри-Ланка, Сирия. Таджикистан, Таиланд, Турция, Туркменистан, Объединенные Арабские Эмираты, Узбекистан, Вьетнам, Йемен, Государства с ограниченным признанием в Абхазии. > Нагорный Карабах
Северный Кипр
Палестина
Южная Осетия
Тайвань




Британская территория в Индийском океане, Остров Рождества, Кокосовые острова Килинг
Гонконг
Макао
Контроль полномочий
LCCN: sh85073097
BNF: cb11957850b данные
NDL: 00573708
BNE: XX545412


Korean literature

Random Posts

Book

Book

A book is a set of written, printed, illustrated, or blank sheets, made of ink, paper, parchment, or...
Boston Renegades

Boston Renegades

Boston Renegades was an American women’s soccer team, founded in 2003 The team was a member of the U...
Sa Caleta Phoenician Settlement

Sa Caleta Phoenician Settlement

Sa Caleta Phoenician Settlement can be found on a rocky headland about 10 kilometers west of Ibiza T...
Bodybuilding.com

Bodybuilding.com

Bodybuildingcom is an American online retailer based in Boise, Idaho, specializing in dietary supple...