Sat . 20 Feb 2020

Генджі Моногатари Емакі


Пейзажна сцена з глави "секі-я", Музей мистецтв Токугава
Сцена "саварабі", Художній музей Токугава - Ендакі Генджі 源氏物語 絵 巻, що також називається "Казка про Сіджі Генджі" відомий ілюстрований прокрутка класичного японського літературознавчого казка «Казка про Генджі» XII століття, можливо, c 1120–1140 рр. Вцілілі розділи, тепер розбиті та встановлені з метою збереження, являють собою лише невелику частку оригінального твору, якби він був повним і тепер розділені між двома музеями Японії, Художнім музеєм Токугава та Музеєм Гото, де вони лише на короткий час виставлені, знову ж таки з міркувань збереження. Обидві групи - це національні скарби Японії. Це найдавніший текст твору та найраніша праця, що збереглася Ямато-е традиція розповідних ілюстрованих сувоїв, яка продовжує впливати на японське мистецтво, імовірно, до наших днів. Намальовані зображення на сувій демонструють традицію та виразні умовності, які вже добре розвинені Лопінг, і, можливо, це було кілька століть у створенні1 - Зміст - 1 Історія - 2 розміри - 3 Дизайн - 4 Образна техніка - 5 Емоційні аспекти персонажів - 6 Каліграфія - 7 текстів - 8 Див. Також 9 посилань - Historyedit - Слово emaki походить від слова "emakimono", що означає "прокрутки малюнків". Сувої картини emakimono складалися з двох конструкцій: Картинки, які були намальовані на сувій із текстом, доданим до того ж сувою, або декількома картинами, які супроводжували уривки тексту та були об'єднані разом у сувій. Перший відомий сувій із зображеннями був виготовлений у Японії наприкінці дев'ятого чи десятого століття Прокручування малюнків Генджі Монагатари однак, він був виготовлений на початку дванадцятого століття. Не тільки Генджі Моногатарі Емакі є найстарішим із збережених моногатарських сувій, але це і найдавніший в Японії, який уцілів не буддійський сувій, точної дати прокрутки немає, але, як вважається, десь між 1120 і 1140,2, в такому випадку це було Створений трохи більше століття після того, як Мурасакі Шикібу написав «Казку про Генджі»
прокрутка Генджі Монагатарі Емакі відрізняється майже у всіх цінностях та мистецьких стилях китайців, що призводить до припущення, що Генджі Моногатарі Емакі походить від японських форм мистецтва метою побудови сувої було створення візуального зображення та подальшого пояснення роману «Казка про Генджі» Dimensionsedit
Сцена Кашівагі Усі картини були створені в процесі «цукурі-е»
Оригінальний сувій був завдовжки близько 450 футів. Він складався з двадцяти рулонів, містив понад 100 картин і мав понад 300 аркушів каліграфії. Збереглися сувої «Енджекі Монігатарі Генджі», однак, не є повним зображенням Казки про Генджі. Вона складається з лише 19 картин, 65 аркушів тексту та 9 сторінок фрагментів, розміщених у Музеї мистецтв Токугава в Нагої та Музеї Гото в Токіо3. Збережений сувій становить близько 15 відсотків від початкового сувої. Designedit < br. До недавнього часу сувій вважався роботою Фуджівара ні Такаоші, відомого придворного живописця дванадцятого століття. Однак після продовження досліджень ця віра була переглянута, і особистість ілюстратора, і організації його виробництва залишаються невідомими3 Через те, що застосовуються методи, очевидно, що різні каліграфи та художники, що мають зв'язок з Такайоші, виготовили сувій. Характерна живописна техніка сувої відома як «цукурі-е», що означає «виготовлена картина», 4 що розширення yamato-e Стиль цукурі-е майже ніколи не використовувався художниками-чоловіками, але майже завжди використовувався в жіночих картинах Цей стиль згадується у власне романі «Казка про Генджі» як процес нанесення фарби на чорно-білу малюнок У ньому також посилалося на самого художника, на відміну від художника, який робив основний малюнок - Сцена з глави "ядорігі гі" - Сцена Ядорігі в стилі "хікіме кагібана" Основна стаття: Yamato-e
A Yamato-e - це форма живопису, в якій основний папір був покритий повністю важким пігментом. До цього процесу є чотири кроки. На першому кроці зроблена серія сцен із приміткою візуального ефекти були обрані з відповідних моногатарів. На другому кроці твір виконується чорно-білим малюнком Пігменти додаються до основного малюнка, а деталі кольорові на третьому кроці На останньому кроці оригінальні чорні лінії, які є тепер покриті фарбою, були намальовані тушшю для того, щоб картинка виділилася більше5. Вирішивши представляти роман «Казка про Генджі» як прокруткою картини, відповідальні люди хотіли використовувати стиль, який би не змішувався з людьми Образ роману Вирішили зробити всі сцени мирними, витонченими та статичними, що відображало домінуюче естетичне ставлення митців та придворну аристократію початку дванадцятого століття до «Казки про Генджі6»

i Monogatari Emaki характеризуються двома образотворчими прийомами: fukinuki yatai і hikime kagibana Fukinuki yatai "здутий дах" відноситься до форми композиції, яка надає пташиному погляду внутрішній вигляд будівлі, при цьому дах і стеля не показані7 деякі випадки, внутрішні перегородки опущені. Художники були дуже реалістичні з архітектурними деталями сувої. Hikime kagibana стиль описав ілюстрації людей з обличчями, намальованими з принципово однаковими рисами: 8 щілинних очей та гачок носа. Ця техніка має місце у всіх але одне з дев'ятнадцяти зображень у сувій, також характерне для Хікіме Кагібана, не існує жодного повного виду спереду обличчя протягом усього прокрутки. Існують лише дві різні точки огляду, які використовуються для показу облич. Ці точки зору складаються з косого кута 30 градусів від переднього та прямого кута, що дає прямий профіль Під прямим кутом видно брови та куточки очей, але ніс невидимий Це вигадане зображення людини, тому що в дійсності неможливо побачити чийсь куточок очей, але не побачити їхнього носа. Хоча ілюстрація архітектури в усьому сувій дуже реалістична, зображення облич дуже нереалістичні. Це як вважається, тому, що домінуючі фігури в романі "Казка про Генджі" не були частиною повсякденного життя і були незнайомі читачам. Вони були замість цього уявами чиєїсь уяви з минулого чи змусили повірити у світ. Це було призначено для читачів зобразити власний образ фігур під час читання роману Якби художники створили реалістичні портрети фігур, це заважало б образам, які мали читачі. Отже, художник вирішив використати нереальну техніку hikime kagibana, щоб читачі були індивідуальними зображення фігур можна було б зберегти
Емоційні аспекти персонажа - Сцена з глави "Мінорі" із зображенням смерті леді Мурасакі
Ca ліліграфія
Хоча для малювання облич фігури використовували техніку хікіме кагібана, все-таки залишалася велика кількість емоцій, які можна було відрізнити від них. Один із способів того, як художники проявляли індивідуальні емоції на обличчі фігури, це через розміщення і розмір їх рис обличчя; наприклад, товщина брів або губ, кут брів або очей, а також простір між очима та бровами. Наприклад, у розділах 37 та 39 зображення леді Кумої - молодої жінки. хто став здобиччю всебічної заздрості Це зображення зроблено, зробивши брови трохи сильнішими, крихітні зіниці трохи нижче, очі трохи опущені, а її верхня губа лише трохи товстішою - Ще один спосіб, який художники показали емоція в персонажах була нахилом їхніх облич. Це робилося шляхом того, щоб обличчя персонажів відводили погляд, або прикривали обличчя, поміщаючи їх в руки, майже повністю прикриваючи їх, або показуючи, що вони дивляться в очі. Митці також зображували окремі вирази емоції до персонажів, використовуючи неживі елементи. Деякі приклади, які використовувались упродовж прокрутки, були осінніми травами та краплями осені. Осінні трави використовувались як символ людських емоцій
Calligraphyedit
Художники Tale of Genji scroll не використовував лише один стиль каліграфії, а багато різних стилів3 Наприклад, вони використовували стилі, що складалися з тонких струмуючих ліній та інші з певними штрихами пензля. Цей стиль каліграфії був скоріше для естетичного задоволення дизайну. ніж для читання Через такий стиль каліграфії Генджі Моногатара Емакі майже неможливо розшифрувати Навіть серед найбільш освіченого японського народу сьогодні лише деякі з них можуть успішно розшифрувати Хоча невідомо, наскільки добре читав японський народ тієї епохи, багато хто вірять, що вони теж мали б дуже важкий час Однією з причин використання стилю письма, такого важкого для читання, є те, що розбірливість відібрала б у візуального ефекту
Textedit
Текстові фрагменти, знайдені в сувій помітні тим, що вони зберігають найдавнішу відому форму тексту Генджі Цей текст багато в чому відрізняється від стандартного тексту Aobyoshi, пов'язаного з дотепністю h Fujiwara no Teika Текст, знайдений в emaki, а також у Genji shaku, першому коментарі до Genji, дозволив вченим ідентифікувати існуючі рукописи, які, здається, зберігають форму до-тейка тексту. Найвідомішим з них є Yomei -bunko Genji
See alsoedit - Музей Гото - Список національних скарбів Японії
Referencesedit
^ Paine, 133–134
^ Shirane 2008, p 50
^ abc Окудейра 1973, стор 109, ^ Ширане 2008, стор 66–68
^ Цукурі-е, Янус
^ Окудейра 1973, стор 49–53
^ Окудейра 1973, стор 60–61
^ Окудейра 1973, стор. 70–71 - Морріс, я & amp; Tokugawa, Y 1971 р. Казка про прокрутку джінджі Японія: Kodansha International LTD
Okudaira, Hideo 1973 Прокрутка з наративними картинками Мистецтво Японії 5 Weatherhill ISBN 978-0-8348-2710-3
Paine, Robert Treat, на: Paine , RT & amp; Soper A, «Мистецтво та архітектура Японії», Пеліканська історія мистецтв, 3-е видання 1981 р., Пінгвін тепер Єльська історія мистецтва, ISBN 0140561080
Shirane, Haruo 2008 Передбачаючи казку про Генджі: = медіа, стать та культура виробництво Columbia University Press ISBN 978-0-231-14237-3 Отримано 2011-04-12
2000 Genji monogatari Казка про генджі Отримано з http: // wwwdartmouthedu / ~ arth17 / Genjihtml
Стилістична привабливість gima monogatari emaki Отримано з http: // wwwwebcitationorg / queryurl = http: // wwwgeocitiescom / sljohnson1980 / genji1htm & amp; дата = 2009-10-26 + 02: 43: 38
Вікісховище має засоби масової інформації, пов’язані з художнім музеєм Генджі Моногатари Emaki Tokugawa
Вікісховище має засоби масової інформації, пов'язані з Музеєм Генджі Моноторарі Емакі Гото в музеї Етакі Мутасакі в v е та е. Мурасакі Шикібу "Казка про Генджі" Персонажі - Аоі ні Уе - Леді Фуджіцубо - Хікару Генджі br> Каору Генджі в «Кірітсубо Консорт» Леді Рокуджо »Мурасакі» Укіфуне »Аніме / Манга» Казка про Генджі 1980 р. «Генджі Моноґатарі» 1989 р.
Генджі Моногатари Сенненкі 2009 - Фільми - Казка про Генджі 1951 - Сеннен ні Кой Історія про Генджі 2001 - Генджі Моногатарі: Сеннен не Назо 2011 - Етап - Аоі не Уе - Дайвер
Генджі моногатарі
Інше
Генджі Моногатари Емакі - Музей казки Генджі
Ніз Мурасакі інака Генджі


Genji Monogatari Emaki

Random Posts

Amorphous metal

Amorphous metal

An amorphous metal also known as metallic glass or glassy metal is a solid metallic material, usuall...
Arthur Lake (bishop)

Arthur Lake (bishop)

Arthur Lake September 1569 – 4 May 1626 was Bishop of Bath and Wells and a translator of the King Ja...
John Hawkins (author)

John Hawkins (author)

Sir John Hawkins 29 March 1719 – 21 May 1789 was an English author and friend of Dr Samuel Johnson a...
McDonnell Douglas MD-12

McDonnell Douglas MD-12

The McDonnell Douglas MD-12 was an aircraft design study undertaken by the McDonnell Douglas company...