23. Mezmur


23 Mezmur, Zebur'un bir bölümü Kitab-ı Mukaddes'in Koini tercümesine Septuaginta göre Davud tarafından yazılmış olup Tanah'ın Zebur kitabında bulunur ve Rab'bı bir çoban olarak anlatır "RAB çobanımdır, Eksiğim olmaz Beni yemyeşil çayırlarda yatırır, Sakin suların kıyısına götürür İçimi tazeler, Adı uğruna bana doğru yollarda öncülük eder Karanlık ölüm vadisinden geçsem bile, Kötülükten korkmam Çünkü sen benimlesin Çomağın, değneğin güven verir bana Düşmanlarımın önünde bana sofra kurarsın, Başıma yağ sürersin, Kâsem taşıyor Ömrüm boyunca yalnız iyilik ve sevgi izleyecek beni, Hep RAB'bin evinde oturacağım"1 Yahudiler ve Hıristiyanlar tarafından sevilen bu metin popüler medya ve müzikte sıkça kullanılmıştır

İçindekiler

  • 1 Çoban teması
  • 2 Yahudilik geleneğinde
  • 3 Müzikal alan
    • 31 Liturjik ve klasik
    • 32 Şarkılar
  • 4 Kaynakça
  • 5 Dış bağlantılar

Çoban teması

23 Mezmur Tanrı'yı çoban olarak simgeler Ancak burada kastedilen, modern anlamda çoban değildir2 Bu simgelemenin sebebi, 1 dizedeki "Eksikliği gidermesi" ve 3 dizedeki "öncülük etmesi"dir 4 dizedeki "Çomak ve değnek" de çobanı simgelemektedir Bazı yorumculara göre Mezmur 23'ün tamamı çoban metaforu üzerine kuruludur İskoç bir Hristiyan papaz olan J Douglas MacMillan'a göre 5 dizedeki "bana sofra kurarsın" kısmı eski oryantal çobanlarının bir uygulamasıdır Çobanlar yerden az yükseklikteki masalarda sofralarını kurardı3 Aynı şekilde, "Başıma yağ sürersin" dizesi eskiden çobanların sinekleri kovmak için uyguladığı metodu simgeler MacMillan ayrıca 6 dizedeki "iyilik ve sevgi izleyecek beni" cümlesindeki "iyilik ve sevgi"yi sürüyü takip eden iki çoban köpeğine benzetir4

Yahudilik geleneğinde

Yahudi metinlerinde anlatıldığı üzere, bu mezmurun yazarı gençliğinde çoban olduğu için Kral David'dir

23 Mezmur geleneksel olarak Yahudilerce İbranice dilinde her üç Şabat'ta bir Cumartesi öğlen yemeğinde şarkı olarak söylenir Bu şarkı ayrıca cenazelerde bir anma duası olan Yizkor sırasında da söylenir Sefarad ve bazı Hasid Yahudileri Şabat olan Cuma öğlen törenlerinde söylerler Mezarlıklarda, geleneksel Yahudi duaları yerine bu mezmur okunur

Müzikal alan

Liturjik ve klasik

  • Johann Sebastian Bach, Cantata No112 Der Herr ist mein getreuer Hirt BWV 112
  • James Leith Macbeth Bain - ayinsel Brother James' Air5
  • Leonard Bernstein - Chichester Psalms İbranice, Mezmur 2 ile birlikte
  • Paul Creston - Psalm XXIII 1945
  • Herbert Howells - Hymnus Paradisi
  • Jessie Seymour Irvine - ayinsel Crimond5
  • Albert Hay Malotte
  • Clément Marot - Latince
  • Kirke Mechemkaynak belirtilmeli
  • George Rochberg6
  • Miklós Rózsa7
  • John Rutter - Requiem
  • Franz Schubert - Moses Mendelssohn versiyonu Almanca
  • Randall Thompsonkaynak belirtilmeli
  • Virgil Thomsonkaynak belirtilmeli
  • Ralph Vaughan Williamskaynak belirtilmeli
  • Charles Villiers Stanfordkaynak belirtilmeli

Şarkılar

  • Garnet Silk - "Splashing Dashing" - albüm Give I Strength
  • Jonathan Elias - "Forgiveness" - albüm The Prayer Cycle
  • Duke Ellington - albüm Black, Brown and Beige, Mahalia Jackson, 1958
  • Jon Foreman - "The House of God Forever" - albüm Summer Jon Foreman EP, Limbs and Branches, 2008
  • Keith Green - "The Lord is My Shepherd" - albüm Songs For The Shepherd
  • Howard Goodall - The Vicar of Dibley, Katherine Jenkins ve The Choirboys
  • Group 1 Crew - "Forgive Me" - albüm Group 1 Crew
  • Christopher Wallace Notorious BIG- You're Nobody
  • Megadeth - Shadow Of Deth - albüm "The System Has Failed", 2004
  • Colin Mawby - Charlotte Church, 1998
  • Bobby McFerrin - "The 23rd Psalm" - albüm Medicine Music
  • Dennis Brown - "Here I Come" - albüm Wolves and Leopards
  • E Nomine - "Psalm 23" - albüm Das Testament
  • Dave Cousins - "Lay Down" - albüm Bursting at the Seams, 1972
  • Pink Floyd - "Sheep" - albüm Animals, 1977
  • Patti Smith Group - "Privilege Set Me Free" - albüm Easter, 1978
  • Dan Nichols - "Psalm 23" - albüm Be Strong, 2001
  • Coolio feat LV - "Gangsta's Paradise song", 1995
  • Venom - "Welcome to Hell" - albüm Welcome to Hell, 1981

Kaynakça

  1. ^ Mezmurlar 23
  2. ^ Hoffman, Joel M And God Said: How Translations Conceal the Bible's Original Meaning
  3. ^ J Douglas MacMillan, The Lord of Shepherd Bryntirion: Evangelical Press of Wales, 1988, 78
  4. ^ MacMillan, 82
  5. ↑ 5,0 5,1 BBC h2g2 Psalm 23
  6. ^ Together with Psalm 43 and Psalm 150 in an a capella setting for mixed chorus written in 1954 p 175, Joan 1992 Dixon George Rochberg: A Bio-Bibliographic Guide to His Life and Works Hillsdale, New York: Pendragon Press
  7. ^ The Miklós Rózsa Society Website

Dış bağlantılar

  • Zemirot Veritabanı'nda İbranice metin, tercüme, okunuş ve kayıtlı melodiler
  • Tehillim - Mezmur 23 Judaica Press Raşi'nin yorumlarıyla tercüme
  • İbranice Mezmur 23


23. Mezmur Hakkında Bilgi

23. Mezmur

23. Mezmur
23. Mezmur

23. Mezmur Hakkında Video


23. Mezmur konusunu görüntülemektesiniz.
23. Mezmur nedir, 23. Mezmur kimdir, 23. Mezmur açıklaması

There are excerpts from wikipedia on this article and video



Rastgele Yazılar

Sosyal Hesaplar

Facebook Twitter VK
Copyright © 2014. Türk Arama Motoru