Tavisupleba

Tavisupleba



Tavisupleba (Gürcüce: თავისუფლება) Gürcistan'ın mevcut ulusal marşıdır. Türkçe "Özgürlük" anlamına gelen marş, 2004 yılında yeni bayrak ve arma ile birlikte kabul edilmiştir. Sembollerin değişimi kansız Gül Devrimi'nden sonra yapıldı. Gürcü besteci Zakaria Paliashvili (ზაქარია ფალიაშვილი, 1871–1933) tarafından Gürcü operası Abesalom da Eteri ("Abesalom ve Eteri") için yazılan şarkı, Ioseb Kechakmadze (იოსებ კეჭაყმაძე) tarafından ulusal marş için uyarladı. Sözlerini David Magradze (დავით მაღრაძე) yazdı.

Marş

Gürcüce Çeviri Edebi çeviri

ჩემი ხატია სამშობლო,
სახატე მთელი ქვეყანა,
განათებული მთა-ბარი,
წილნაყარია ღმერთთანა.
თავისუფლება დღეს ჩვენი
მომავალს უმღერს დიდებას,
ცისკრის ვარსკვლავი ამოდის
ამოდის და ორ ზღვას შუა ბრწყინდება,
და დიდება თავისუფლებას,
თავისუფლებას დიდება!

Chemi khat'ia samshoblo,
Sakhat'e mteli kveq'ana,
Ganatebuli mta-bari
Ts'ilnaq'aria Ghmerttana.
Tavisupleba dghes chveni
Momavals umghers didebas,
Tsisk'ris varsk'vlavi amodis
Amodis da or zghvas shua brts'q'indeba,
Da dideba tavisuplebas,
Tavisuplebas dideba!

Simgem Anavatanım, Ve bütün dünya ona ayakta, Parlak dağlar ve vadiler Tanrı ile paylaşılır. Bugün özgürlük Geleceğin zaferi için şarkılar, Şafaktan yıldız yükselir Ve iki deniz arasından dışarı parlar, Yani özgürlüğe övgü, Özgürlüğe övgü olmak!

Kaynakça



Tavisupleba Hakkında Bilgi

Tavisupleba
Tavisupleba
Tavisupleba
Tavisupleba

Tavisupleba Hakkında Video


Tavisupleba konusunu görüntülemektesiniz.
Tavisupleba nedir, Tavisupleba kimdir, Tavisupleba açıklaması

There are excerpts from wikipedia on this article and video



Rastgele Yazılar

Sosyal Hesaplar

Youtube Facebook Twitter
Tavisupleba
Copyright © 2014. Türk Arama Motoru
mail